| A proposed prospector shall notify the Authority of its intention to engage in prospecting. | Предполагаемый изыскатель уведомляет Орган о своем намерении заняться поиском. |
| The Authority has developed technical guidelines (sect. 7), which include parameters pertaining to oceanographic data collection. | Орган разработал технические руководящие указания (раздел 7), которые включают параметры сбора океанографических данных. |
| The Authority recognizes that details of the tests are likely to be unique to the contractor. | Орган признает, что конкретные особенности испытаний могут быть уникальными у каждого контрактора. |
| The Authority gives publicity to its work by means of press releases. | Орган популяризирует свою работу с помощью пресс-релизов. |
| The Authority will be responsible for all the costs associated with the maintenance of the building. | Орган будет отвечать за все издержки, связанные с эксплуатацией здания. |
| In such case, the formulation of standards for exemption would be the responsibility of the Administering Authority. | В таком случае формулированием стандартов изъятия также должен заняться административный орган. |
| This feature is very important because it protects the Authority from political influence. | Это ограждает орган от политического давления, что крайне важно. |
| The Authority could inform the public of its activities regularly. | Орган может регулярно информировать общественность о своей деятельности. |
| The Board has recommended admission of the Authority to the Fund to the General Assembly. | Правление рекомендовало Генеральной Ассамблее допустить Орган в члены Фонда. |
| The Authority is responsible for ensuring the security and integrity of data submitted to it by the registered pioneer investors and by future contractors. | Орган отвечает за обеспечение безопасности и целостности данных, представляемых ему зарегистрированными первоначальными вкладчиками и будущими контракторами. |
| The Authority has largely completed the organizational phase of its work. | Орган в основном завершил организационный этап своей работы. |
| The Authority has also embarked upon its substantive work. | Орган приступил и к своей основной работе. |
| The Intergovernmental Authority on Development had provided assistance to the Transitional Federal Government. | Межправительственный орган по вопросам развития оказал помощь переходному федеральному правительству. |
| With OPCW secretariat assistance, the National Authority of Ukraine will hold a national training course for representatives of the chemical industry. | При содействии секретариата ОЗХО Национальный орган Украины проведет национальные учебные курсы для представителей химической промышленности. |
| The International Seabed Authority, moreover, has successfully fulfilled its tasks. | Международный орган по морскому дну также успешно выполнил свои задачи. |
| The Licensing Authority is now empowered to suspend or cancel a licence if it is satisfied that discrimination has occurred. | Лицензирующий орган уполномочен приостанавливать или отменять лицензию, если он убедится в наличии факта дискриминации. |
| The Finnish Competition Authority has a bilateral cooperation agreement with the Federal Antimonopoly Service of Russia. | Финляндский орган по конкуренции подписал соглашение о сотрудничестве с Федеральной антимонопольной службой России. |
| We urge the Authority to continue to deal with these matters, which are of prime importance. | Мы настоятельно призываем Орган продолжить рассмотрение этих первоочередных вопросов. |
| Immediately after the signing of the Bonn Agreement, the Afghan Interim Authority was established. | Сразу после подписания Боннского соглашения был создан афганский Временный орган. |
| The Home Rule Authority has made great efforts to preserve the culture and heritage of Greenland. | Орган самоуправления предпринимает немалые усилия для сохранения гренландской культуры и ее культурного наследия. |
| The Authority has established a separate account for the fund. | Орган открыл отдельный счет для этого фонда. |
| According to the Governor, the Shipping Registry is scheduled to become a Statutory Authority. | По сообщению Губернатора, судовой регистр планируется преобразовать в официальный орган. |
| In addition to these organizational activities the Authority has tackled the development of norms. | Помимо такой организационной деятельности Орган занимался разработкой норм. |
| The Authority will not be able to meet them without the support of all. | Орган не сможет решить их без вашей поддержки. |
| The International Seabed Authority has awarded several contracts for the exploration of the zone after having approved the appropriate work plans. | После утверждения соответствующих планов работы Международный орган по морскому дну предоставил несколько контрактов на разведку района. |