Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Assistance - Содействие"

Примеры: Assistance - Содействие
I would like to assure you that our delegation will spare no effort in giving you its backing and assistance in your important tasks. Я хотел бы заверить, что наша делегация будет не щадя усилий оказывать Вам поддержку и содействие в Вашем важном деле.
Two States Parties implementing Article 4 again made it clear that cooperation and assistance will be fundamental to the fulfilment of obligations. Два государства-участника, осуществляющих статью 4, вновь ясно дали понять, что сотрудничество и содействие будет иметь фундаментальное значение для выполнения обязательств.
The Community Initiative Fund, as a component of the Project, provides financial assistance to women interested in developing small micro enterprises. Созданный в рамках этого проекта Фонд по осуществлению инициатив в интересах общин оказывает финансовое содействие женщинам, заинтересованным в развитии малых и микропредприятий.
The United Kingdom pledged to continue providing technical and financial assistance to States to build the capacity of their security and justice systems. Соединенное Королевство обязалось по-прежнему оказывать техническое и финансовое содействие государствам в деле наращивания потенциала их систем безопасности и отправления правосудия159.
In addition, the secretariat is providing assistance to Parties in the development of methodologies for the environmentally sound management of hazardous wastes and to support institutional capability. Секретариат также оказывает Сторонам содействие в разработке методологий экологически обоснованного регулирования опасных отходов и оказывает поддержку в укреплении организационного потенциала.
The Panel hoped that the National Transitional Government of Liberia would be forthcoming in its assistance to the Panel, but that has not been the case. Группа надеялась, что национальное переходное правительство Либерии окажет ей содействие, однако эти надежды оказались напрасными.
The maritime component also conducts joint maritime patrols with the HCG and provides assistance in fixing HCG boats and physical structures. Морской компонент в сотрудничестве с ГСБО также осуществляет совместное морское патрулирование и оказывает содействие в ремонте судов и инфраструктуры ГСБО.
Such cooperation and assistance could include the following: Такое сотрудничество и содействие могло бы включать следующее:
The assistance provided consisted of advice and information, support to the preparation of background studies and organization of consultations and meetings with national and external stakeholders. Предоставленная помощь включала консультативную и информационную поддержку, содействие в подготовке базовых исследований и организацию консультаций и совещаний с участием национальных и внешних субъектов.
Promoting the provision of assistance by the international community to post-conflict peacebuilding efforts; содействие оказанию международным сообществом помощи в постконфликтных усилиях в области миростроительства;
The United Nations and its partners make available a variety of assistance programmes to help the establishment of such national infrastructures of peace. Организация Объединенных Наций и ее партнеры предоставляют помощь с использованием различных программ, призванных оказывать содействие созданию такой национальной инфраструктуры мира.
Daily assistance provided to the local police owing to increased security incidents especially during the hostilities against MONUC Ежедневно оказывалось содействие местной полиции в связи с участившимися инцидентами в плане обеспечения безопасности, особенно в период военных действий против МООНДРК
Norway is in the process of identifying projects, primarily in Central Asia, for possible assistance regarding implementation of the Comprehensive Test Ban Treaty. В настоящее время Норвегия занимается определением проектов, в первую очередь в Центральной Азии, которым можно было бы оказать содействие в плане осуществления Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
This assistance includes expert missions, providing lecturers for training courses and facilitating visits to the RPII by staff from a number of the States in question. Такая помощь включает направление экспертов, предоставление лекторов для проведения учебно-подготовительных курсов и содействие приезду в Институт специалистов из некоторых таких государств.
The Office also provides assistance and support to the Special Rapporteur during her visit to Geneva to participate in the sixtieth session of the Commission on Human Rights. Управление оказывало также помощь и содействие Специальному докладчику в ходе ее визита в Женеву для участия в шестидесятой сессии Комиссии по правам человека.
Technical and financial assistance under the decentralization and municipal development project was a major source of support in the process. Важную роль в этом процессе сыграло техническое и финансовое содействие, оказываемое Программой развития Организации Объединенных Наций .
Providing aid and assistance and promoting family and social welfare; распределение помощи и содействие улучшению семейного и социального положения;
States should make financial assistance available for research and development programmes in these areas; Государствам следует оказывать финансовое содействие исследованиям и разработкам по программам борьбы с ними;
OHCHR continued to provide research assistance to the independent expert on the right to development until the end of his mandate at the sixtieth session of the Commission. УВКПЧ продолжало оказывать независимому эксперту по праву на развитие содействие в проведении исследовательской деятельности до завершения его мандата на шестидесятой сессии Комиссии.
I wish to thank all Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, other entities, and OHCHR staff for their kind assistance, which is greatly appreciated. Я хотел бы поблагодарить все правительства, межправительственные и неправительственные организации, другие органы и сотрудников УВКПЧ за их содействие, которое я высоко ценю.
There are different terms used for "subsidies": e.g. transfers, payments, support, assistance, and aid. Для обозначения понятия "субсидии" используются различные термины, например трансферты, платежи, поддержка, содействие и помощь.
The Small Enterprise Development Unit has provided assistance to just over 2000 males and 1200 females, thus enhancing their potential to improve their economic well-being. Группа по развитию малых предприятий уже оказала содействие более чем 2000 мужчин и 1200 женщин, расширив таким образом их потенциальные возможности в плане улучшения собственного экономического благосостояния.
In this context, the Ministers proposed that the more developed Member Countries extend assistance and share their experience and expertise with the others. В этой связи министры предложили более развитым из числа стран-членов оказывать содействие другим странам и делиться с ними своим опытом и экспертными знаниями.
Many prosecution and defence witnesses residing in Rwanda enjoyed a wide range of assistance aimed at improving their medical, psychological and physical rehabilitation. Многим свидетелям обвинения и защиты, проживающим в Руанде, оказывалось широкое содействие в целях улучшения их медицинской, психологической и физической реабилитации.
Although we rely on international assistance, the Government of Tajikistan is making increased efforts to utilize the country's own capacity to the fullest extent. Рассчитывая на международное содействие, правительство Таджикистана наращивает усилия для того, чтобы содействовать в полной мере развитию собственного потенциала в стране.