I would like to assure you that our delegation will spare no effort in giving you its backing and assistance in your important tasks. |
Я хотел бы заверить, что наша делегация будет не щадя усилий оказывать Вам поддержку и содействие в Вашем важном деле. |
Two States Parties implementing Article 4 again made it clear that cooperation and assistance will be fundamental to the fulfilment of obligations. |
Два государства-участника, осуществляющих статью 4, вновь ясно дали понять, что сотрудничество и содействие будет иметь фундаментальное значение для выполнения обязательств. |
The Community Initiative Fund, as a component of the Project, provides financial assistance to women interested in developing small micro enterprises. |
Созданный в рамках этого проекта Фонд по осуществлению инициатив в интересах общин оказывает финансовое содействие женщинам, заинтересованным в развитии малых и микропредприятий. |
The United Kingdom pledged to continue providing technical and financial assistance to States to build the capacity of their security and justice systems. |
Соединенное Королевство обязалось по-прежнему оказывать техническое и финансовое содействие государствам в деле наращивания потенциала их систем безопасности и отправления правосудия159. |
In addition, the secretariat is providing assistance to Parties in the development of methodologies for the environmentally sound management of hazardous wastes and to support institutional capability. |
Секретариат также оказывает Сторонам содействие в разработке методологий экологически обоснованного регулирования опасных отходов и оказывает поддержку в укреплении организационного потенциала. |
The Panel hoped that the National Transitional Government of Liberia would be forthcoming in its assistance to the Panel, but that has not been the case. |
Группа надеялась, что национальное переходное правительство Либерии окажет ей содействие, однако эти надежды оказались напрасными. |
The maritime component also conducts joint maritime patrols with the HCG and provides assistance in fixing HCG boats and physical structures. |
Морской компонент в сотрудничестве с ГСБО также осуществляет совместное морское патрулирование и оказывает содействие в ремонте судов и инфраструктуры ГСБО. |
Such cooperation and assistance could include the following: |
Такое сотрудничество и содействие могло бы включать следующее: |
The assistance provided consisted of advice and information, support to the preparation of background studies and organization of consultations and meetings with national and external stakeholders. |
Предоставленная помощь включала консультативную и информационную поддержку, содействие в подготовке базовых исследований и организацию консультаций и совещаний с участием национальных и внешних субъектов. |
Promoting the provision of assistance by the international community to post-conflict peacebuilding efforts; |
содействие оказанию международным сообществом помощи в постконфликтных усилиях в области миростроительства; |
The United Nations and its partners make available a variety of assistance programmes to help the establishment of such national infrastructures of peace. |
Организация Объединенных Наций и ее партнеры предоставляют помощь с использованием различных программ, призванных оказывать содействие созданию такой национальной инфраструктуры мира. |
Daily assistance provided to the local police owing to increased security incidents especially during the hostilities against MONUC |
Ежедневно оказывалось содействие местной полиции в связи с участившимися инцидентами в плане обеспечения безопасности, особенно в период военных действий против МООНДРК |
Norway is in the process of identifying projects, primarily in Central Asia, for possible assistance regarding implementation of the Comprehensive Test Ban Treaty. |
В настоящее время Норвегия занимается определением проектов, в первую очередь в Центральной Азии, которым можно было бы оказать содействие в плане осуществления Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
This assistance includes expert missions, providing lecturers for training courses and facilitating visits to the RPII by staff from a number of the States in question. |
Такая помощь включает направление экспертов, предоставление лекторов для проведения учебно-подготовительных курсов и содействие приезду в Институт специалистов из некоторых таких государств. |
The Office also provides assistance and support to the Special Rapporteur during her visit to Geneva to participate in the sixtieth session of the Commission on Human Rights. |
Управление оказывало также помощь и содействие Специальному докладчику в ходе ее визита в Женеву для участия в шестидесятой сессии Комиссии по правам человека. |
Technical and financial assistance under the decentralization and municipal development project was a major source of support in the process. |
Важную роль в этом процессе сыграло техническое и финансовое содействие, оказываемое Программой развития Организации Объединенных Наций . |
Providing aid and assistance and promoting family and social welfare; |
распределение помощи и содействие улучшению семейного и социального положения; |
States should make financial assistance available for research and development programmes in these areas; |
Государствам следует оказывать финансовое содействие исследованиям и разработкам по программам борьбы с ними; |
OHCHR continued to provide research assistance to the independent expert on the right to development until the end of his mandate at the sixtieth session of the Commission. |
УВКПЧ продолжало оказывать независимому эксперту по праву на развитие содействие в проведении исследовательской деятельности до завершения его мандата на шестидесятой сессии Комиссии. |
I wish to thank all Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, other entities, and OHCHR staff for their kind assistance, which is greatly appreciated. |
Я хотел бы поблагодарить все правительства, межправительственные и неправительственные организации, другие органы и сотрудников УВКПЧ за их содействие, которое я высоко ценю. |
There are different terms used for "subsidies": e.g. transfers, payments, support, assistance, and aid. |
Для обозначения понятия "субсидии" используются различные термины, например трансферты, платежи, поддержка, содействие и помощь. |
The Small Enterprise Development Unit has provided assistance to just over 2000 males and 1200 females, thus enhancing their potential to improve their economic well-being. |
Группа по развитию малых предприятий уже оказала содействие более чем 2000 мужчин и 1200 женщин, расширив таким образом их потенциальные возможности в плане улучшения собственного экономического благосостояния. |
In this context, the Ministers proposed that the more developed Member Countries extend assistance and share their experience and expertise with the others. |
В этой связи министры предложили более развитым из числа стран-членов оказывать содействие другим странам и делиться с ними своим опытом и экспертными знаниями. |
Many prosecution and defence witnesses residing in Rwanda enjoyed a wide range of assistance aimed at improving their medical, psychological and physical rehabilitation. |
Многим свидетелям обвинения и защиты, проживающим в Руанде, оказывалось широкое содействие в целях улучшения их медицинской, психологической и физической реабилитации. |
Although we rely on international assistance, the Government of Tajikistan is making increased efforts to utilize the country's own capacity to the fullest extent. |
Рассчитывая на международное содействие, правительство Таджикистана наращивает усилия для того, чтобы содействовать в полной мере развитию собственного потенциала в стране. |