Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Assistance - Содействие"

Примеры: Assistance - Содействие
Such assistance is likely to come from the manufacturer of the equipment. Такое содействие, вероятно, будет оказано производителем оборудования.
The GTZ of Germany is providing assistance and expertise in various areas of competition law and policy. ГАТС оказывает содействие и готовит кадры в различных областях законодательства и политики конкуренции.
To this end, the Government is seeking UNCTAD's assistance with the formulation of a national competition policy. В этой связи правительство хотело бы получить от ЮНКТАД содействие в разработке национальной политики конкуренции.
Water management agencies and other related authorities should be willing to provide appropriate assistance to communities in support of adaptation implementation. Агентства, ответственные за управление водными ресурсами и другие, связанные с ними руководящие органы должны иметь желание оказывать содействие сообществам в выполнении адаптационных мер.
To tackle this situation, ECA has provided assistance and support to its member States in developing national e-government strategies. Для исправления положения ЭКА оказывает государствам-членам содействие и помощь в разработке национальных стратегий электронного управления.
No family wants to be beholden to the assistance of others. Ни одна семья не хочет быть обязанной другим за оказанное содействие.
Personalized social assistance, particularly in the administrative field, general guidance and housing support; индивидуальное социальное сопровождение, в частности в административной сфере и в общей ориентации, а также содействие в расселении;
However, after the conflict had ended, donor countries had provided an unprecedented level of humanitarian assistance and aid for reconstruction. Тем не менее после конфликта страны-доноры предоставили беспрецедентную по масштабу гуманитарную помощь и содействие в восстановлении.
We're just here to offer our assistance. Мы всего лишь хотим предложить вам содействие.
UNHCR coordinates protection and assistance responses to these groups of internally displaced persons, including facilitation of voluntary return to places of origin wherever possible. УВКБ координирует ответные мероприятия в части предоставления защиты и помощи этим группам внутренне перемещенных лиц, включая содействие с добровольным возвращением (когда оно возможно) в места первоначального проживания.
It is fundamental to promote regional and international cooperation to provide an efficient response and deliver timely assistance to the affected countries. Фундаментально важно поощрять региональное и международное сотрудничество, чтобы обеспечивать действенное реагирование и предоставлять своевременное содействие затронутым странам.
The United Nations is also recognized for its humanitarian assistance. Оказываемое Организацией Объединенных Наций гуманитарное содействие также получает признание.
In both these countries, UNCTAD is providing assistance in benchmarking their business immigration practices with those of other countries. В обеих этих странах ЮНКТАД предоставляет содействие в эталонном анализе их практики деловой иммиграции по отношению к практике других стран.
In particular, UNCTAD, in cooperation with other relevant international organizations, should strengthen assistance to the trade facilitation negotiations process. В частности, ЮНКТАД в сотрудничестве с другими соответствующими международными организациями следует активизировать свое содействие процессу переговоров по вопросу упрощения процедур торговли.
The military component would also provide advice and assistance to the Joint Defence Board in the area of security sector reform. Военный компонент будет также оказывать Объединенному совету обороны консультативную помощь и содействие в вопросах, связанных с реформой сектора безопасности.
The Panel is grateful for the assistance provided by the Kuwait Ministry of Commerce and Industry. Группа признательна министерству торговли и промышленности Кувейта за оказанное содействие.
The legislation also covers production, acquisition, possession, stockpiling, development, transport, exercise of control, use, and assistance. Это законодательство охватывает также производство, приобретение, обладание, хранение запасов, разработку, транспортировку, установление своего контроля, применение и содействие в этой области.
As a technology donor, Belarus intended to step up its assistance to developing countries. Бела-русь намерена наращивать свое содействие разви-вающимся странам в качестве технологического донора.
The Government of the Netherlands provides financial assistance to the Special Representative to fulfil his task. Правительство Нидерландов оказывает Специальному представителю финансовое содействие в осуществлении им своей задачи.
It also provides assistance to funds and programmes administered separately under the authority of the Secretary-General at their request. Оно оказывает также содействие фондам и программам, функционирующим отдельно под руководством Генерального секретаря, по их просьбе.
However, States parties have a responsibility to provide technical and other assistance to support the efforts of the States in need. Вместе с тем государства-участники несут обязательство предоставлять техническое и иное содействие в порядке поддержки усилий нуждающихся государств.
It is also essential that States parties and relevant actors render all possible mine survey assistance to States in need. Существенно важно и то, чтобы государства-участники и соответствующие субъекты оказывали нуждающимся государствам всевозможное содействие в минном обследовании.
It also gives assistance to poor rural households by distributing foodstuff collected from Food For The Poor. Она оказывает также содействие бедным сельским домохозяйствам путем распределения продовольствия, получаемого у организации "Продовольствие для бедных".
Women already in business can also receive assistance with the development of future possibilities for their companies. Уже занимающимся предпринимательской деятельностью женщинам также может оказываться содействие в развитии будущих возможностей своих компаний.
We count on international assistance in addressing this issue. Рассчитываем на международное содействие в решении этой задачи.