Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Assistance - Содействие"

Примеры: Assistance - Содействие
As an observer State, Russia is prepared to provide all necessary assistance to the inter-Tajik negotiating process. Как государство-наблюдатель Россия готова оказать все необходимое содействие межтаджикскому переговорному процессу.
We are grateful for the assistance the United Nations Secretariat has afforded the High-level Planning Group in its work. Мы признательны Секретариату Организации Объединенных Наций за содействие, которое он оказал Группе планирования высокого уровня в ее работе.
They also express their gratitude to the representatives of the observer States for their assistance and support during the high-level consultations. Они также выражают свою признательность представителям государств-наблюдателей за их содействие и поддержку в ходе консультаций на высоком уровне.
That assistance has been directed in particular to improving the balance of payments, meeting basic human needs and promoting human-resources development. Эта помощь была направлена, в частности, на улучшение платежного баланса, удовлетворение элементарных человеческих потребностей и содействие развитию людских ресурсов.
Multilateral assistance provided support to several multi-year studies on migration that are still in progress. На многосторонней основе оказывалось содействие ряду текущих рассчитанных на несколько лет исследований в области миграции.
Multilateral assistance was also provided to develop computer software packages in support of population activities. На многосторонней основе также оказывалось содействие разработке пакетов программного обеспечения в поддержку мероприятий в области демографии.
It is the understanding of the Parties that the assistance furnished by the Government is limited to locating suitable accommodation. В соответствии с пониманием сторон содействие, оказываемое правительством, ограничивается поисками подходящего жилья.
The contribution of the countries in the region is essential if assistance to the factions is to be halted. Для прекращения оказания помощи группировкам исключительно важное значение имеет содействие со стороны стран региона.
In this context, they pledged to redouble the efforts and assistance by CSCE. В данном контексте они выразили свое твердое намерение наращивать предпринимаемые СБСЕ усилия и оказываемое им содействие.
It needs the assistance and cooperation of its neighbours and the international community. Ему необходимы помощь и содействие соседних стран и международного сообщества.
In any event, the Group is prepared to provide any cooperation and assistance requested by the Commission. В то же время Группа готова оказывать любое сотрудничество и содействие, как того требует Комиссия.
This unit deals with the assistance to be given to the Government in restoring the rule of law and confidence in civil society. Эта подгруппа оказывает содействие правительству в деле восстановления правового государства и доверия в гражданском обществе.
It calls upon all Member States to provide urgent humanitarian relief and assistance to these refugees and displaced persons. Он призывает все государства-члены оказать срочную гуманитарную помощь и содействие этим беженцам и перемещенным лицам.
Such assistance could be of a technical, scientific, legal or financial nature, according to the necessity and relevant secretariat capability. Такое содействие могло бы носить технический, научный, юридический и финансовый характер в зависимости от необходимости и соответствующих возможностей секретариатов.
UNDP has provided assistance in the various stages of the electoral process in over 30 countries in Africa. ПРООН оказывала содействие на различных этапах процесса выборов в более чем 30 странах Африки.
The Court also called on both parties to provide full assistance to the proposed fact-finding mission. Суд призвал также обе стороны оказывать всяческое содействие предлагаемой миссии по установлению фактов.
UNHCR continues to provide post-repatriation assistance in the sectors of forestry, water and health. УВКБ продолжает оказывать пострепатриационное содействие в секторах лесного хозяйства, водоснабжения и здравоохранения.
It has actively provided assistance in developing institutional capacity to assist and seek solutions to displaced persons. Оно активно оказывает содействие в развитии институционального потенциала для оказания помощи и изыскания решений в отношении перемещенных лиц.
The Council, inter alia, provides language and vocational training as well as advice and assistance on social matters. Совет, в частности, организует изучение языка и профессиональную подготовку, а также предоставляет консультации и содействие в социальных вопросах.
They also expressed their thanks to the representatives of the Russian Federation and Pakistan for their assistance in the conduct of the high-level consultations. Они также выразили благодарность представителям Российской Федерации и Пакистана за их содействие в проведении консультаций высокого уровня.
We request the international community to give its support and assistance to this forthcoming National Reconciliation Conference. Мы просим международное сообщество оказать помощь и содействие предстоящей конференции по национальному примирению.
Similarly, Palau appreciated United States assistance in helping to protect its environment. Палау также признательна Соединенным Штатам за их содействие в обеспечении охраны ее окружающей среды.
Additional tasks would include assistance in the resumption of humanitarian relief operations to the extent feasible in this situation. Дополнительные функции включали бы содействие в возобновлении операций по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи в той мере, в какой это было бы возможно в данной ситуации.
He particularly appreciated the assistance and availability of State authorities. Особую признательность он выражает за помощь и содействие органов власти.
Request for assistance by the Trial Chamber to all States issued, 2 August 1995. Просьба ко всем государствам оказывать содействие Судебной камере направлена 2 августа 1995 года.