Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Assistance - Содействие"

Примеры: Assistance - Содействие
OHCHR/Cambodia provided assistance to a number of national institutions and government bodies with human rights responsibilities. Отделение УВКПЧ в Камбодже оказывало содействие ряду национальных учреждений и правительственных органов, отвечающих за соблюдение прав человека.
More than 25 United Nations entities have provided development assistance during the past year. За последний год более 25 организаций системы Организации Объединенных Наций оказали содействие в целях развития.
Significant assistance to the Ivorian settlement process will be provided by the United Nations Operation in Côte d'Ivoire and the French forces supporting it. Серьезное содействие ивуарийскому урегулированию оказывают Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре и поддерживающие ее французские силы.
The World Bank and other funding institutions were invited to provide financial assistance to developing countries to enhance their capacity in these areas. Всемирному банку и другим финансовым учреждениям было предложено оказать финансовое содействие развивающимся странам в целях укрепления их потенциала в этих областях.
Furthermore, Japan has been extending assistance for the capacity-building of the AU. Кроме того, Япония оказывает содействие укреплению потенциала АС.
The United Nations system can also contribute by providing assistance in the critical area of data collection. Система Организации Объединенных Наций также может оказывать содействие путем предоставления помощи в важнейшей области сбора информации.
UNDP will assist the aid coordination efforts of the Government through continuing support to the consultative group process and the donor assistance database. ПРООН будет оказывать содействие усилиям правительства в области координации распределения помощи на основе оказания дальнейшей поддержки групповому консультативному процессу и расширению базы данных донорской помощи.
Such moves would dramatically assist individual entrepreneurs, who face serious challenges in obtaining loans and financial assistance for their business development. Такие шаги позволили бы оказать значительное содействие индивидуальным предпринимателям, которые сталкиваются с серьезными проблемами при получении займов и финансовой помощи для целей развития своего бизнеса.
To this end, strengthening the development of evaluation capacity should become an integral part of PRSP assistance provided by external organizations. С этой целью неотъемлемой частью представляемой внешними организациями помощи в рамках ДССПН должно стать содействие созданию потенциала оценки.
Facilitation and/or provision of legislative assistance. Содействие и/или обеспечение помощи в сфере законодательства.
The activities have included providing documentation on international humanitarian law and national implementing legislation, facilitating the exchange of information, and providing assistance in translating treaties into national languages. Эти мероприятия включают предоставление документации по международному гуманитарному праву и национальному имплементирующему законодательству, содействие обмену информацией и оказание помощи в переводе договоров на национальные языки.
Cash assistance to Governments is aimed at supporting programme implementation in countries with which UNICEF cooperates. Помощь правительствам наличными средствами нацелена на содействие вспомогательному обслуживанию программ в странах, с которыми ЮНИСЕФ осуществляет сотрудничество.
The United Nations should provide them with further assistance in forecasting and prevention of the possible negative effects of globalization. Организация Объединенных Наций должна и далее оказывать содействие этим странам в предвидении и заблаговременном предотвращении возможных негативных последствий глобализации.
International development partners can assist in providing financial assistance and expertise to develop trade finance institutions and in the creation of national risk insurance facilities. Партнеры по процессу международного развития могут оказать содействие в предоставлении финансовой помощи и квалифицированных кадров для развития торгово-финансовых институтов и создания национальных механизмов страхования рисков.
We welcome the extension of assistance offered by the Integrated Regulatory Review Service. Мы приветствует помощь и содействие, оказываемые Объединенной службой нормативного обзора.
We support its activities and are prepared to continue to lend the Open-ended Working Group every possible assistance. Мы поддерживаем ее деятельность и будем продолжать оказывать Группе свое посильное содействие.
UNDCP assistance was needed in ensuring that the international community supported the implementation of the regional action plan. Для достижения этих целей необходимо содействие ЮНДКП, чтобы международное сообщество оказало поддержку в осуществлении регионального плана действий.
PHC, a not-for-profit organization established in 1992, provides financial assistance to those in need of housing. ПЖС, являющийся созданной в 1992 году некоммерческой организацией, оказывает финансовое содействие нуждающимся в жилье.
This will provide the minimum administrative assistance to handle the Section's response to the volume of information and potential evidence expected. Это обеспечит минимальное административное содействие в реагировании Секции на ожидаемый объем информации и потенциальных доказательств.
Regional organizations can disseminate information, provide and facilitate assistance and support the development of regional and national capacities. Региональные организации могут заниматься распространением информации, оказывать помощь и содействие и способствовать наращиванию регионального и национального потенциалов.
The secretariat was facilitating this process by providing assistance to country Parties as well as technical inputs to the presentations made. Секретариат содействовал этому процессу, предоставляя Сторонам содействие и внося вклад технического характера в представляемые материалы.
When the injured party requires help and support, the necessary assistance must be provided. Если потерпевшая сторона просит о помощи и поддержке, то ей должно быть оказано необходимое содействие.
We welcome the assistance of third parties in this endeavour. Мы приветствуем содействие третьих сторон в этих усилиях.
Spain has provided technical and financial assistance to MINUSTAH and to the Organization of American States. Испания оказывает техническое и финансовое содействие МООНСГ и Организации американских государств.
Albania identified the UNFCCC and the workshops organized by it as having provided assistance in the process of preparing their national communications. Албания отметила, что в процессе подготовки ее национальных сообщений ей оказывали содействие органы РКИКООН и организуемые ими рабочие совещания.