Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Assistance - Содействие"

Примеры: Assistance - Содействие
He stands ready to provide any assistance and expertise in this process. Он готов оказать любое содействие и предоставить экспертную помощь в рамках этого процесса.
He had warmly thanked the Spanish Embassy for its assistance. Он тепло поблагодарил испанское посольство за содействие.
The governors of these institutions must render all necessary assistance and provide these officials with whatever information they request. Управляющие таких учреждений обязаны оказывать проверяющим всяческое содействие в получении нужной им информации.
The owner or a person present in the home shall grant access and provide reasonable assistance to facilitate the search for the wanted person. Владелец жилья или находящееся там лицо обязаны обеспечить доступ и оказать разумное содействие для облегчения поиска разыскиваемого.
The Government and the Red Cross had provided relief services and resettlement assistance for those displaced by the conflict. Правительство и Красный Крест предоставили экстренную помощь и содействие в переселении тех, кто был перемещен в результате конфликта.
International cooperation and assistance were appreciated but it remained to be determined what was chiefly understood by responsibility with regard to rehabilitation in its various aspects. Конечно, получает признание международное сотрудничество и содействие, но остается определить, что-же понимается главным образом под ответственностью в том, что касается реабилитации в ее различных аспектах.
I would also like to thank all conference officers and interpreters for their kind assistance. Я также хотел бы поблагодарить всех конференц-работников и устных переводчиков за их доброе содействие.
In all of your efforts you may count on our full support and assistance. Во всех ваших усилиях вы можете рассчитывать на нашу полную поддержку и содействие.
UNAMA has provided technical, financial and political assistance to these processes. МООНСА оказывает техническое, финансовое и политическое содействие в осуществлении этих процедур.
Inter-State cooperation and assistance are normally based on the principle of reciprocity. Межгосударственное сотрудничество и содействие, как правило, основываются на принципе взаимности.
China called for technical and financial assistance from the international community to help the country achieve the MDGs. Китай призвал международное сообщество оказывать техническое и финансовое содействие, с тем чтобы помочь стране в достижении ЦРДТ.
UNCTAD provided assistance on regulatory aspects and technology transfer issues. ЮНКТАД предоставила содействие по аспектам регулирования и вопросам передачи технологии.
We have also been able to establish a system in which victims participate in proceedings and benefit from protection and assistance. Нам также удалось создать систему, в рамках которой в слушаниях могут принять участие сами пострадавшие и которая обеспечивает их защиту и оказывает содействие.
He also introduced the Hatoyama Initiative, which aims at supporting the efforts of developing countries through technology and financial assistance. Он также изложил «инициативу Хатоямы», которая направлена на содействие усилиям развивающихся стран посредством обмена технологией и оказания финансовой помощи.
It is sometimes argued that private sector investment is today replacing the traditional reliance on aid and development assistance. Порой приводят доводы в пользу того, что сегодня развивающиеся страны вместо того, чтобы традиционно полагаться на содействие и помощь в целях развития, рассчитывают на инвестиции частного сектора.
The Office will continue to provide the necessary political and diplomatic assistance it provided to Lebanon in its post-conflict transition. Отделение будет и впредь оказывать Ливану необходимое политическое и дипломатическое содействие, которое оказывалось ему в постконфликтный переходный период.
You're to show Campbell every courtesy and assistance. Вы должны оказать Кемпбеллу всё внимание и содействие.
Under international law you are required to give me any and all assistance. Согласно международным законам, вы обязаны оказывать мне всяческое содействие.
For your assistance, when I was hurt. За ваше содействие, когда я был болен.
Human rights advocates have raised concerns that such assistance may facilitate capital sentences and/or executions and identified specific cases in which such assistance appears to have directly or indirectly led to the capture of suspects later sentenced to death. Правозащитники выражали обеспокоенность в связи с тем, что такое содействие может облегчать вынесение и/или исполнение смертных приговоров, и указали на конкретные случаи, в которых это содействие, как представляется, прямо или косвенно привело к поимке подозреваемых, впоследствии приговоренных к смертной казни.
Please give her whatever assistance she needs. Пожалуйста, окажите ей полное содействие.
Promise them military assistance, aid, debt relief, whatever else you want. Пообещайте им военную поддержку, содействие, сокращение долга и что они там еще хотят.
In response to a follow-up question, the seven countries that said they would like to receive bilateral assistance described the PRTR functional areas and issues in which their country would most like to receive assistance or training. В связи с последующим вопросом семь стран, сообщивших о своем желании получать помощь в двустороннем порядке, охарактеризовали функциональные области РВПЗ и проблемы, для решения которых их страна больше всего хотела бы получить помощь или содействие в обучении кадров.
UNSMIL will continue to support Libyan efforts to coordinate international assistance by helping to identify priority needs for international support, and by facilitating and coordinating international assistance to the Government. МООНПЛ будет и далее оказывать поддержку усилиям Ливии по координации международной помощи, помогая определить приоритетные потребности в международной поддержке, оказывая содействие и осуществляя координацию международной помощи правительству Ливии.
Thanks to the efforts of the Syrian Government to facilitate delivery of humanitarian assistance, in March, WFP was able to increase the number of civilians receiving food assistance to 4.1 million throughout Syria. Благодаря усилиям правительства Сирии, направленным на содействие оказанию гуманитарной помощи, в марте ВПП смогла увеличить число гражданских лиц, получающих продовольственную помощь, до 4,1 миллиона человек по всей территории Сирии.