Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Assistance - Содействие"

Примеры: Assistance - Содействие
assistance in integrating HIV/AIDS into all development planning & resource allocation processes С содействие в отражении проблемы ВИЧ/СПИДа во всех процессах планирования развития и распределения ресурсов
The Government of the Netherlands strongly supported the activities under the assistance programme and would continue to contribute financially to the programme. Правительство Нидерландов решительно поддерживает деятельность в рамках программы помощи и будет продолжать оказывать финансовое содействие в ее осуществлении.
During the session, the LAP provided assistance for 404 defendants and 78 civil claimants. В ходе сессии в рамках программы судебной помощи содействие было оказано 404 подсудимым и 78 гражданским истцам.
UNHCR has been providing assistance to some 56,000 Liberians living in camps, placing emphasis on self-reliance and income-generating activities like agriculture. УВКБ предоставляло помощь примерно 56000 либерийцам, живущим в лагерях, с упором на содействие в достижении самообеспеченности и организации доходоприносящих видов деятельности, например в сельском хозяйстве.
promoting risk analysis in World Bank operations and country assistance strategies содействие анализу рисков в операциях Всемирного банка и в его страновых стратегиях помощи
assistance in using debt relief savings for HIV prevention and care содействие в использовании средств, сэкономленных благодаря облегчению бремени задолженности, на цели профилактики и лечения ВИЧ-инфекции
assistance in building capacity for monitoring & evaluation содействие в создании потенциала в области контроля и оценки
assistance in building national development & sectoral plans to meet ICPD Programme of Action содействие в разработке национальных планов развития и секторальных планов в целях осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию
Now that Tajikistan has reached a new stage of development, we especially appreciate the assistance to achieve our priority goals. Сейчас, когда Таджикистан вышел на новый уровень развития, мы особо ценим содействие в достижении приоритетных целей.
Today, as never before, Tajikistan needs assistance and practical support for effectively tapping our rich human and natural resources. Сегодня, как никогда ранее, нам нужны содействие и практическая поддержка в том, как эффективнее реализовать богатый людской и природный потенциал Таджикистана.
Rendering assistance to members of the Union in search of business partners in Ukraine and abroad. Содействие членам Союза в поиске деловых партнеров в Украине и за ее пределами.
We ensure full assistance in your travel and viewing of the objects if you decide to check personally the stage of construction of the buildings. Если вы решите лично проверить этапы строительства, то мы обеспечиваем полное содействие во время вашей поездки и осмотра объектов.
46 media partners renders information assistance to the Fair. 53 профильных СМИ оказывают информационное содействие форуму.
The Organizing Committee provides assistance in accommodating international media representatives in Moscow upon preliminary application (drawn up along with the accreditation form). Организационный комитет оказывает содействие в размещении представителей международных СМИ в Москве по предварительной заявке (оформляется вместе с аккредитационной формой).
In this connection the basic direction of economic policy of the government is expansion capacities with application of current technology and assistance to export. В связи с этим основным направлением экономической политики правительства является расширение производственных мощностей с применением современных технологий и содействие экспорту.
His Government was continuing to provide state assistance for employment, thereby raising productivity and the quality of work, and stimulating small and medium-sized enterprises. Правительство страны продолжает оказывать государственное содействие занятости, повышению производительности и качества труда, стимулированию малого и среднего бизнеса.
An assistance in providing of notarial services (on principles of partners with private notariate). Содействие в предоставлении нотариальных услуг (на партнерских принципах с частной нотариальной конторой).
We immediately moved inland, where Norwegian troops, incited by British agents and radio, were offering their assistance. Мы немедленно двинулись внутрь страны, где норвежские войска, - подстрекаемые британскими агентами и радио, - предложили свое содействие.
Look, I can virtually guarantee her substantial assistance. Послушайте, я фактически могу гарантировать ее существенное содействие.
Governments must set themselves a firm four-year deadline to end fossil-fuel subsidies and redirect funding to areas like green infrastructure projects and development assistance. Правительства должны установить себе твердый срок в четыре года, чтобы прекратить субсидии в ископаемое топливо и перенаправить средства в такие области, как зеленые инфраструктурные проекты и содействие в развитие.
However, it refused judicial assistance to arbitral proceedings that obviously did not fall within the terms of the submission to arbitration. Тем не менее он отказался оказывать судебное содействие арбитражному разбирательству, поскольку это, несомненно, не было предусмотрено условиями передачи спора в арбитраж.
This would require the transformation of RUF into a political party, for which it would need assistance. Для этого потребуется преобразовать ОРФ в политическую партию, для чего ему будет необходимо оказать содействие.
Financial allocations from national budgets in support of implementation as well as financial assistance and technical cooperation including their inflows. Финансовые ассигнования из национальных бюджетов в поддержку осуществления, а также финансовая помощь и техническое содействие, включая их реальный объем.
One essential element of United Nations assistance to new and restored democracies is to help build and reform State institutions compatible with democracy. Одним из самых важных элементов помощи, которую Организация Объединенных Наций оказывает странам новой и возрожденной демократии, является содействие созданию и реформированию государственных институтов, которые могут функционировать в соответствии с принципами демократии.
The Government has sought the support of developmental assistance which will contribute to the economic and social well-being of the people of Fiji. Правительство обратилось с просьбой оказать содействие в области развития, которое будет способствовать обеспечению экономического и социального благополучия народа Фиджи.