The Government of Brazil thanked UNHCR for its support, its cooperation and assistance having been crucial in carrying out that work. |
Правительство Бразилии хотело бы выразить признательность УВКБ за его поддержку, ибо сотрудничество и содействие со стороны Управления сыграли основополагающую роль в решении этой задачи. |
He assured that country that he would give it all possible assistance to enable it to overcome the current crisis. |
Выступающий заверяет Бурунди, что он будет оказывать всевозможное содействие в преодолении ею нынешнего кризиса. |
It also provided assistance in the fields of vocational training and social security and helped establish a national insurance scheme. |
Кроме того, она оказывала содействие в области профессиональной подготовки и социального обеспечения и помогала в создании национальной системы страхования. |
The State may lend financial assistance to private universities for the attainment of their purposes. |
Государство может оказывать частным университетам экономическое содействие для достижения их целей. |
UNFSTD initiated this programme in the late 1980s and has provided assistance in establishing technology business incubators in 14 countries. |
ФНТРООН выступил с инициативой разработать такую программу в конце 80-х годов и оказал содействие в создании деловых центров технических новшеств в 14 странах. |
I want to receive the Congressional Medal of Honor for my invaluable assistance in the toppling of the Third Reich. |
Меня должны будут наградить Медалью Почёта Конгресса за моё неоценимое содействие в свержении Третьего Рейха. |
These and other parts of the United Nations system should offer assistance to Governments in protecting diversity. |
Эти и другие подразделения системы Организации Объединенных Наций должны оказывать правительствам содействие в области сохранения многообразия. |
Once its economy had fully recovered, the Russian Federation would be in a position to resume its assistance to needy countries. |
Когда российская экономика твердо встанет на ноги, у Российской Федерации появится возможность возобновить содействие нуждающимся странам. |
We appeal to the world community to render assistance in saving the Aral Sea and the adjoining zone. |
Мы обращаемся к мировому сообществу с призывом оказать содействие в спасении Арала и Приаралья. |
This authority could offer assistance if there were any difficulties, for example, by way of good offices or mediation. |
Такой орган мог бы - например, за счет оказания добрых или посреднических услуг - оказывать содействие в случае возникновения каких-либо трудностей. |
The Executive Power considers that the assistance of the National Congress is absolutely necessary in order to make the present declaration operative. |
Исполнительная власть считает, что содействие со стороны Национального конгресса является абсолютно необходимым для вступления в действие настоящего заявления. |
His delegation appreciated the valuable assistance provided to the Commission by UNEP. |
Его делегация выражает признательность за ценное содействие, оказанное Комиссии со стороны ЮНЕП. |
Those who agree to do so are given every assistance. |
Тем, кто дает согласие вернуться, оказывается всяческое содействие. |
Rwanda had requested the assistance of neighbouring countries of asylum in overcoming those obstacles. |
Руанда просила соседние принимающие страны оказать содействие в устранении этих препятствий. |
All States had offered help, but very few had provided practical assistance. |
Содействие предлагали все государства, однако весьма немногие из них предоставили практическую помощь. |
Particularly relevant is action geared to easing the transition from humanitarian assistance to development cooperation. |
Особое значение имеет деятельность, направленная на содействие переходу от гуманитарной помощи к сотрудничеству в целях развития. |
Financial assistance was also provided for the conduct of civil law cases. |
Финансовое содействие предоставляется также при рассмотрении дел в рамках гражданского процесса. |
The Special Committee appeals to the international community to continue to contribute to these assistance programmes during this period of transition. |
Специальный комитет призывает международное сообщество по-прежнему оказывать содействие этим программам помощи в течение переходного периода. |
Support for the voluntary repatriation of refugees and provision of reintegration assistance in conjunction with development programmes. |
Содействие добровольной репатриации беженцев и предоставление помощи в вопросах реинтеграции в рамках осуществления программ в области развития. |
In our opinion, international assistance is needed to facilitate their return and reintegration, including the construction of houses and basic infrastructure. |
С нашей точки зрения, международное сообщество должно оказать содействие в обеспечении их возвращения и реинтеграции, в том числе в строительстве домов и важнейших объектов инфраструктуры. |
The inspected State party is obliged to provide the necessary assistance to the inspection team to ensure the smooth and effective conduct of the inspection. |
Инспектируемое государство-участник обязано предоставлять инспекционной группе необходимое содействие для обеспечения беспрепятственного и эффективного проведения инспекции. |
The African countries in particular would benefit from such assistance. |
Подобное содействие помогло бы, в частности, африканским странам. |
We are especially grateful to the United Nations for its assistance in the implementation of the initiative of our Head of State. |
Мы выражаем особую благодарность Организации Объединенных Наций за содействие в реализации инициативы главы нашего государства. |
This investigation was entrusted to the Office of the Counsel for Human Rights, which requested the assistance of MINUGUA. |
Проведение этого расследования было поручено прокуратуре по правам человека, которая просила МИНУГУА оказать ей в этом содействие. |
The Ministers expressed appreciation for the assistance provided by the Dialogue Partners in the implementation of various development projects. |
Министры выразили признательность партнерам по диалогу за их содействие в осуществлении различных проектов в области развития. |