Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Assistance - Содействие"

Примеры: Assistance - Содействие
Well, thanks a lot for the angelic assistance. Ну, тогда, спасибо за ангельское содействие.
Their appearance and assistance in fundraising for this event undercuts any claims of impartiality, and is unacceptable. Их появление и содействие в сборе денег для этого мероприятия подрывает все заявления о беспристрастии и является неприемлемым.
He underscored that the government of Belarus will create for that all necessary conditions and provide maximal assistance. Он подчеркнул, что правительство Беларуси будет создавать для этого все необходимые условия и оказывать максимальное содействие.
The representative was also interested in finding out what assistance might be provided to facilitate joining the Convention. Представитель также поинтересовался, какого рода содействие могло бы быть предоставлено, чтобы облегчить присоединение к Конвенции.
As Secretary-General, I stand ready to provide every assistance required, in close cooperation with the international community. Я, в своем качестве Генерального секретаря, преисполнен решимости в сотрудничестве с международным сообществом оказывать этому процессу все необходимое содействие.
In regard to refugees, the Georgian authorities reported that, due to the lack of financial resources, assistance was somewhat limited. Что касается беженцев, власти Грузии сообщили, что в связи с нехваткой финансовых средств содействие в этой области несколько ограничено.
Including assistance through direct funding, in-kind help, political and institutional support. Включая содействие в виде прямого финансирования, помощи натурой, политической и институциональной поддержки.
1502, 1521, please attend for assistance. 1502, 1521, окажите содействие.
Make your entire department available to Inspector Colombani and offer him your full, personal assistance. Ваш отдел должен поступить в распоряжение инспектора Коломбани и оказать ему - полное содействие.
It has occurred to me that I could be... of some small assistance in averting trouble. Мне пришло в голову, что я бы мог оказать маленькое содействие во избежание беды.
I'm sure Emperor Cartagia will be most grateful for your assistance. Я уверен, император Картайя будет весьма благодарен за ваше содействие.
On matters of planetary security, you are obligated to provide unconditional assistance. В целях обеспечения планетарной безопасности вы обязаны оказать безоговорочное содействие.
The authorities would refuse to give them any help or any assistance. Власти отказались оказать им какую-либо помощь или содействие.
Such assistance is often given in the form of "tied-aid". Такое содействие нередко оказывается в виде "обусловленной помощи".
My delegation was privileged to work closely with him and to render assistance to the extent possible. Для моей делегации было приятно тесно сотрудничать с ним и оказывать возможное содействие.
UNDP provides assistance to Non-Self-Governing Territories in the Pacific region, in line with the provisions of relevant General Assembly resolutions. ПРООН оказывает содействие несамоуправляющимся территориям в тихоокеанском регионе в соответствии с положениями соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
They further said that the Government would appreciate the assistance of the United Nations to this end. Они также заявили, что правительство высоко ценит содействие Организации Объединенных Наций в этом вопросе.
In this regard, the assistance of a number of Member States is deemed indispensable. В этой связи крайне необходимым представляется содействие со стороны ряда государств-членов.
The World Bank has already expressed interest in providing assistance for institutional capacity-building in sectors such as fiscal management and data collection. Всемирный банк уже сообщил о своей заинтересованности в том, чтобы оказать содействие укреплению организационного потенциала во всех секторах, таких, как управление налоговой системой и сбор данных.
However, there is little indication that this urgent appeal for assistance is being translated into practical help for Bulgaria's beleaguered economy. Однако имеется мало признаков того, что этот призыв об оказании неотложной помощи воплощается в практическое содействие сильно пострадавшей экономике Болгарии.
All possible assistance will be provided for their return. Их возвращению будет оказано все возможное содействие.
The Centre for Human Rights has provided assistance in the elaboration of national plans of action. Центр по правам человека оказывал содействие в выработке национальных планов действий.
ETONU-MEX provided assistance to 14 national non-governmental organizations, which mobilized approximately 30,000 observers. ГТПООН-МЕКСИКА оказала содействие 14 национальным неправительственным организациям, которые мобилизовали приблизительно 30000 наблюдателей.
Thank you again for your kind assistance. Вновь благодарю Вас за Ваше любезное содействие.
One initiative provides assistance for the rehabilitation of Eritrea through repatriation of Eritreans from the Sudan. В соответствии с одной инициативой оказывается содействие в реабилитации в Эритрее в связи с оказанием помощи в репатриации эритрейцев из Судана.