Well, thanks a lot for the angelic assistance. |
Ну, тогда, спасибо за ангельское содействие. |
Their appearance and assistance in fundraising for this event undercuts any claims of impartiality, and is unacceptable. |
Их появление и содействие в сборе денег для этого мероприятия подрывает все заявления о беспристрастии и является неприемлемым. |
He underscored that the government of Belarus will create for that all necessary conditions and provide maximal assistance. |
Он подчеркнул, что правительство Беларуси будет создавать для этого все необходимые условия и оказывать максимальное содействие. |
The representative was also interested in finding out what assistance might be provided to facilitate joining the Convention. |
Представитель также поинтересовался, какого рода содействие могло бы быть предоставлено, чтобы облегчить присоединение к Конвенции. |
As Secretary-General, I stand ready to provide every assistance required, in close cooperation with the international community. |
Я, в своем качестве Генерального секретаря, преисполнен решимости в сотрудничестве с международным сообществом оказывать этому процессу все необходимое содействие. |
In regard to refugees, the Georgian authorities reported that, due to the lack of financial resources, assistance was somewhat limited. |
Что касается беженцев, власти Грузии сообщили, что в связи с нехваткой финансовых средств содействие в этой области несколько ограничено. |
Including assistance through direct funding, in-kind help, political and institutional support. |
Включая содействие в виде прямого финансирования, помощи натурой, политической и институциональной поддержки. |
1502, 1521, please attend for assistance. |
1502, 1521, окажите содействие. |
Make your entire department available to Inspector Colombani and offer him your full, personal assistance. |
Ваш отдел должен поступить в распоряжение инспектора Коломбани и оказать ему - полное содействие. |
It has occurred to me that I could be... of some small assistance in averting trouble. |
Мне пришло в голову, что я бы мог оказать маленькое содействие во избежание беды. |
I'm sure Emperor Cartagia will be most grateful for your assistance. |
Я уверен, император Картайя будет весьма благодарен за ваше содействие. |
On matters of planetary security, you are obligated to provide unconditional assistance. |
В целях обеспечения планетарной безопасности вы обязаны оказать безоговорочное содействие. |
The authorities would refuse to give them any help or any assistance. |
Власти отказались оказать им какую-либо помощь или содействие. |
Such assistance is often given in the form of "tied-aid". |
Такое содействие нередко оказывается в виде "обусловленной помощи". |
My delegation was privileged to work closely with him and to render assistance to the extent possible. |
Для моей делегации было приятно тесно сотрудничать с ним и оказывать возможное содействие. |
UNDP provides assistance to Non-Self-Governing Territories in the Pacific region, in line with the provisions of relevant General Assembly resolutions. |
ПРООН оказывает содействие несамоуправляющимся территориям в тихоокеанском регионе в соответствии с положениями соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи. |
They further said that the Government would appreciate the assistance of the United Nations to this end. |
Они также заявили, что правительство высоко ценит содействие Организации Объединенных Наций в этом вопросе. |
In this regard, the assistance of a number of Member States is deemed indispensable. |
В этой связи крайне необходимым представляется содействие со стороны ряда государств-членов. |
The World Bank has already expressed interest in providing assistance for institutional capacity-building in sectors such as fiscal management and data collection. |
Всемирный банк уже сообщил о своей заинтересованности в том, чтобы оказать содействие укреплению организационного потенциала во всех секторах, таких, как управление налоговой системой и сбор данных. |
However, there is little indication that this urgent appeal for assistance is being translated into practical help for Bulgaria's beleaguered economy. |
Однако имеется мало признаков того, что этот призыв об оказании неотложной помощи воплощается в практическое содействие сильно пострадавшей экономике Болгарии. |
All possible assistance will be provided for their return. |
Их возвращению будет оказано все возможное содействие. |
The Centre for Human Rights has provided assistance in the elaboration of national plans of action. |
Центр по правам человека оказывал содействие в выработке национальных планов действий. |
ETONU-MEX provided assistance to 14 national non-governmental organizations, which mobilized approximately 30,000 observers. |
ГТПООН-МЕКСИКА оказала содействие 14 национальным неправительственным организациям, которые мобилизовали приблизительно 30000 наблюдателей. |
Thank you again for your kind assistance. |
Вновь благодарю Вас за Ваше любезное содействие. |
One initiative provides assistance for the rehabilitation of Eritrea through repatriation of Eritreans from the Sudan. |
В соответствии с одной инициативой оказывается содействие в реабилитации в Эритрее в связи с оказанием помощи в репатриации эритрейцев из Судана. |