Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Assistance - Содействие"

Примеры: Assistance - Содействие
We appreciate the assistance and support that we receive from the IAEA for their effective fulfilment. Мы признательны за содействие и поддержку, которые оказывает нам МАГАТЭ в обеспечении эффективного выполнения Беларусью данных обязательств.
I would also like to thank the Government of Rwanda for the assistance it provided to MONUC in evacuating its staff. Я хотел бы также поблагодарить правительство Руанды за содействие, оказанное им МООНДРК в эвакуации ее персонала.
Development assistance is an important component of international efforts aimed at promoting peace and avoiding conflict on the African continent. Содействие развитию - это важная составляющая международных усилий по обеспечению мира и предотвращению конфликтов на африканском континенте.
The World Bank will be providing assistance in planning, designing, implementing and analyzing of the Living Standard Measurement Study surveys. Всемирный банк окажет содействие в планировании, проектировании, осуществлении и анализе обследований в рамках проекта Исследование критериев оценки уровня жизни.
He emphasized the remarkable range and depth of the assistance provided to East Timor by the international community. Г-н Фокс подчеркивает, что международное сообщество предоставляет Восточному Тимору беспрецедентное по своим масштабам и разнообразию содействие.
The implementation of the ILO standards is accompanied by assistance and supervision in a manner sensitive to cultural diversity. МОТ оказывает содействие внедрению своих стандартов и обеспечивает надзор за этой деятельностью, должным образом учитывая при этом культурные особенности стран.
Various types of assistance were available from the Office, which stayed in constant contact with donors to mobilize more resources. Оно в состоянии оказать содействие любого рода и поддерживает ежедневные контакты с донорами с целью мобилизовать больше средств.
The ISAF also receives numerous requests for assistance and seeks to make a contribution to the local community through quick-impact projects by fully utilizing its limited resources. МССБ получают также многочисленные заявки на оказание помощи и стремятся оказывать содействие местной общине путем реализации проектов, дающих быстрый результат, при полном использовании имеющихся у них ограниченных ресурсов.
The symposium requested ESCAP assistance in developing and hosting a regional portal for the World Wide Web. Участники симпозиума просили ЭСКАТО оказать содействие в создании и размещении на своем сервере регионального портала Интернета.
I remain at the Council's disposal should you require any further assistance. Кроме того, Совет может всегда рассчитывать на мое содействие в том случае, если с моей стороны понадобится какая-либо дополнительная помощь.
He stressed the importance of the Voluntary Fund that had, since its establishment, provided assistance to about 1,000 indigenous representatives. Он подчеркнул важное значение Фонда добровольных взносов, который со времени своего учреждения оказал содействие почти 1000 представителей коренных народов.
UNMIK provided assistance to any authority, including the courts, that needed to apply a particular law. МООНК оказывает содействие любым органам, включая суды, которые применяют конкретные правовые нормы.
Cooperation and assistance should be included in the instrument in order to facilitate accession by States with limited resources. В этом инструменте надлежит предусмотреть сотрудничество и содействие, с тем чтобы облегчить присоединение государств с ограниченными ресурсами.
All of you have demonstrated outstanding support and assistance. Все вы продемонстрировали выдающуюся поддержку и содействие.
Its Government provided income support to older persons in six provinces and such assistance might be extended to other provinces in the near future. В шести провинциях правительство страны оказывает лицам пожилого возраста поддержку в получении доходов, и в ближайшем будущем такое содействие может быть распространено на другие провинции.
The Agency had provided assistance through the Interregional Model Project on radiation protection and waste safety infrastructure. Агентство оказывало содействие посредством Межрегионального пилотного проекта по защите от радиации и безопасному использованию отходов.
Although the elements cannot be totally assessed objectively, some assistance to this effect is provided. Хотя полностью объективная оценка всех факторов невозможна, эксперту оказывается в этом определенное содействие.
The implementation of the completion strategies required the assistance of national authorities, notably in the successor States to the former Yugoslavia and Rwanda. Для осуществления стратегий завершения работы необходимо содействие национальных властей, в частности государств-правопреемников бывшей Югославии и Руанды.
The second type of assistance consists of preparing contributors for a specific mission. Во-первых, содействие может оказываться вне связи с деятельностью конкретной миссии.
In that field, the cooperation and assistance of civil society and of non-governmental organizations is most desirable. В этой области важное значение имеют сотрудничество и содействие организаций гражданского общества и неправительственных организаций.
The Government of Ukraine is prepared to provide comprehensive assistance for the implementation of projects approved. Правительство Украины готово предоставить всестороннее содействие реализации согласованных проектов.
The information centre in Paris provided assistance to the Commissioner-General of UNRWA during his visit to France. Информационный центр в Париже оказывал содействие Генеральному комиссару БАПОР во время его визита во Францию.
assistance in gender-based research on locally relevant key issues содействие в проведении гендерных исследований по важным вопросам, имеющим местное значение
assistance in developing national strategic AIDS plans содействие в разработке национальных стратегических планов борьбы со СПИДом
assistance in building capacities to ensure continuity of essential government services содействие в создании потенциала в целях обеспечения непрерывности функционирования базовой системы государственного обслуживания