Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Assistance - Содействие"

Примеры: Assistance - Содействие
Furthermore, we need some United Nation assistance in helping the women get educated and improve their earning power. Кроме того, нам требуется определенное содействие со стороны Организации Объединенных Наций, направленное на оказание помощи женщинам в получении образования и совершенствовании их способности зарабатывать на жизнь.
In 2014, it will continue to provide such assistance and plans to facilitate consultations regarding the subregional perspective on the development agenda beyond 2015. В 2014 году оно продолжит оказывать такое содействие и планирует способствовать проведению консультаций относительно мнения субрегиона по повестке дня в области развития на период после 2015 года.
Private donors, as well as foreign advisers providing operational assistance, are responsible for acts and conduct that occur under their control. Частные доноры, а также иностранные советники, оказывающие оперативное содействие, несут ответственность за действия и поведение, имеющие место под их контролем.
While additional information is awaited, Peru may provide one-off acts of assistance in investigations or provisional measures. В период ожидания получения дополнительной информации Перу может оказывать содействие общего характера в проведении расследований или принятии предварительных мер.
The StAR Initiative continued to provide demand-driven, country-specific assistance to States in their asset recovery efforts. Инициатива СтАР продолжила оказывать государствам учитывающее их потребностями и особенностями содействие в проведении мероприятий по возвращению активов.
Delegations are encouraged to provide information on how they envisage providing assistance. Делегациям рекомендуется представить информацию о том, каким образом они предполагают оказывать содействие.
Financial assistance and expert support are needed to help committed countries develop safe and secure munitions storage. Требуется финансовое содействие и экспертная поддержка для оказания помощи странам, решившим наладить безопасное и надежное хранение боеприпасов.
Once they had been informed, the relatives of the victims were provided with assistance and support. Сразу после оповещения родственников жертв им предоставляется содействие и поддержка.
The Government welcomed UNICEF assistance in drafting many of the social policies linked to child protection, juvenile justice and inclusive education. Правительство приветствовало содействие ЮНИСЕФ в разработке многих социальных стратегий, связанных с защитой детей, ювенальной юстицией и всеохватным образованием.
Furthermore, States should provide international assistance and cooperation with investigations and enforcement of proceedings in other States. Кроме того, государства должны обеспечивать международное содействие и сотрудничество при проведении расследований и осуществлении правоприменительных процедур в других государствах.
A law enacted in October 2014 protected the rights of internally displaced persons and addressed issues such as facilitating international humanitarian assistance. Принятый в октябре 2014 года закон защищает права внутренне перемещенных лиц и регулирует такие вопросы, как содействие оказанию международной гуманитарной помощи.
Delivery or facilitation of assistance took place in 119 further instances. Помощь или содействие в оказании помощи были оказаны в 119 случаях.
In this regard, the United Nations was encouraged to continue to support their participation, including through the provision of financial assistance. В этой связи Организации Объединенных Наций было предложено продолжать оказывать содействие участию коренных народов, в том числе путем предоставления финансовой помощи.
Comprehensive support includes legal, psychological, social and medical assistance as well as monitoring of victims' reintegration into society. Комплексное содействие включает правовую, психологическую и медицинскую помощь, а также отслеживание реинтеграции жертв в общество.
He informed the Commission that one of its members, Mr. Lu, had provided China with advice and assistance. Он сообщил Комиссии, что один из ее членов, г-н Лу, предоставлял Китаю консультации и иное содействие.
Financial assistance of 40 million Euro is to be provided in 2012. В 2012 году предусмотрено выделить финансовое содействие в сумме 40 млн. евро.
Noting the national strategy on HIV, Thailand urged the international community to lend the necessary assistance in this regard. Отмечая национальную стратегию по ВИЧ, Таиланд настоятельно призвал международное сообщество оказать в этой связи необходимое содействие.
Listen, if you're serious about a solo career, maybe I could be of financial assistance. Послушайте, если вы серьезно думаете о своем сольном номере, я бы мог оказать финансовое содействие.
Actually, I was hoping for your assistance, Detective. Вообще-то это я надеялся на ваше содействие, детектив.
We are to give him the manpower and assistance he needs. Мы обеспечим ему людей и содействие.
There is a special law which says assistance must be given to every mother who needs help, whether they are married or not. Существует особый закон, по которому содействие должно быть оказано всякой матери, которой нужна помощь, Будь она замужем или нет.
During our Government's work we rendered various assistance to the Mission's performance. Во время работы нашего Правительства мы предоставляли всевозможное содействие работе Миссии.
Well, if you need any assistance, just give a holler. Что ж, если вам понадобится содействие, просто окликните меня.
He thought I could be of great assistance to MI6. Он подумал я мог бы оказать большое содействие МИ-6.
China has provided assistance within the realm of its capabilities to other countries in the region by way of technological demonstrations and personnel training. В пределах своих возможностей Китай оказывает содействие другим странам региона путем демонстрации технологий и подготовки персонала.