Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Assistance - Оказание"

Примеры: Assistance - Оказание
Efficient assistance, especially regarding final clauses. Оказание эффективной помощи, особенно по вопросам, касающимся окончательных положений.
We should reform human rights machinery and strengthen assistance in this field. Мы должны произвести реформу механизма в области прав человека и расширить оказание помощи в этой сфере.
We believe that such assistance should continue. Мы считаем, что оказание такой помощи должно быть продолжено.
We also support the international security assistance for Afghanistan. Мы также поддерживаем оказание международной помощи Афганистану в деле обеспечения безопасности.
Continued traditional development assistance will also be required. Кроме того, необходимо будет продолжить оказание традиционной помощи в целях развития.
Action is taken on three tracks: awareness-raising, victim assistance and mine removal. Работа ведется по трем направлениям, это - повышение уровня осведомленности, оказание помощи пострадавшим и обезвреживание мин.
Capital assistance for many critical infrastructure projects has already been terminated. Уже прекращено оказание капитальной помощи на цели осуществления многих важнейших проектов в области инфраструктуры.
Direct programme assistance amounted to $1,044 million. Расходы на оказание непосредственной помощи по программам составили 1044 млн. долл.
The city of Cotonou has pursued an integrated approach that combines financial and non-financial assistance. В городе Котону применяется комплексный подход, в рамках которого предусматривается оказание как финансовой, так и нефинансовой помощи.
Official development assistance to support these countries in building sustainable institutional capacity to tackle non-communicable diseases remains insignificant. Объемы официальной помощи в целях развития, направленной на оказание этим странам поддержки в создании устойчивого институционального потенциала для борьбы с неинфекционными заболеваниями, по-прежнему незначительны.
The non-contributory schemes cover pensions, social assistance and medical assistance. Свободной от взносов системой охватываются пенсии, пособия по социальному обеспечению и оказание медицинской помощи.
Meanwhile, international assistance should focus on emergency support, including electoral assistance. Кроме того, в рамках международной помощи необходимо делать упор на чрезвычайную поддержку, включая оказание помощи в проведении выборов.
Contributions to humanitarian assistance should not be provided at the expense of development assistance. Выделение взносов на оказание гуманитарной помощи должно производиться не в ущерб помощи в целях развития.
Provision of assistance including training and equipment through assistance programmes Оказание помощи, включая подготовку кадров и поставку оборудования, в рамках программ помощи.
Social assistance extends to assistance with regard to health and education for those who cannot afford it. Социальная помощь включает оказание помощи в области здравоохранения и образования тем, кто не может себе этого позволить.
International assistance to tsunami-affected countries began as soon as government requests for assistance were received. Оказание международной помощи странам, пострадавшим от цунами, начиналось сразу же после получения от их правительств просьб о помощи.
The Pilot Reintegration and Recovery Programme aims to provide material assistance to target populations and to strengthen local capacity to deliver assistance. Экспериментальная программа реинтеграции и восстановления направлена на оказание материальной помощи целевым группам населения и укрепление местного потенциала по предоставлению помощи.
Although membership in IHO is not a prerequisite for assistance, it facilitates assistance through enhanced communication and increased visibility among other members. Хотя членство в МГО не является непременным условием оказания ею помощи, такое оказание помощи оно облегчает, поскольку благодаря ему повышается взаимодействие, а государство занимает более заметное место среди других членов организации.
While its primary concern remains assistance, UNICEF offers a good example of a relief agency that has recognized the integral connection between assistance and protection. Хотя его основной задачей продолжает оставаться оказание помощи, ЮНИСЕФ являет собой хороший пример учреждения по оказанию чрезвычайной помощи, которое признает неразрывную связь между помощью и защитой.
Two, pre-project assistance, including provision of market information and assistance in the identification of suitable partners in developing countries. Во-вторых, помощь до осуществления проекта, включая предоставление конъюнктурной информации и оказание помощи в выявлении подходящих партнеров в развивающихся странах.
IFF noted that assistance allocated to building national research capacity is an effective form of development assistance. МФЛ отметил, что эффективной формой оказания помощи на цели развития является оказание содействия в деле создания национальной научной базы.
While appreciating the assistance received thus far, he hoped that his country's development partners would continue to provide it with assistance. Поэтому, благодаря за предоставленную помощь, оратор выражает надежду, что участвующие страны продолжат оказание помощи.
Government assistance to meet environmental requirements is included in this category of subsidies provided that such assistance meets certain conditions. Оказание правительственной помощи с целью соблюдения требований охраны природы включается в эту категорию субсидий, если такая помощь отвечает определенным условиям.
Disabled women receive the same services and assistance provided for people with disabilities under the Rehabilitation Programme which includes vocational training and employment assistance. Женщины-инвалиды пользуются теми же услугами и помощью, которые предоставляются инвалидам в рамках Программы реабилитации, предусматривающей оказание им помощи в области профессиональной подготовки и последующего трудоустройства.
Mine assistance and assistance on small arms control can be particularly useful tools to achieve the goal of practical disarmament. Оказание помощи в борьбе с минной угрозой, а также помощь по осуществлению контроля над стрелковом оружием могут оказаться особенно полезными инструментами в достижении цели практического разоружения.