Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Assistance - Оказание"

Примеры: Assistance - Оказание
Quarterly monitoring of progress of the enterprise, and provision of assistance to solve problems that may arise. Осуществление на ежеквартальной основе мониторинга производственных показателей и оказание содействия в решении возможных проблем.
A Ministry of Special Programmes had been established to offer protection and assistance to the displaced persons. Было создано Министерство специальных программ, с тем чтобы обеспечить защиту и оказание помощи перемещенным лицам.
It was extremely congested, which made providing humanitarian assistance a significant challenge. Он крайне переполнен, что весьма затрудняет оказание гуманитарной помощи.
This law also establishes a comprehensive set of measures with the aim of ensuring victims' rights and assistance. Закон также устанавливает комплекс мер, нацеленных на обеспечение прав потерпевших и оказание им помощи.
Its provisions include assistance to INEA community instructors to complete their studies at the upper middle level. Положения Соглашения предусматривают оказание содействия общественным инструкторам ИНЕА в завершении ими курса старшей ступени средней школы.
He suggested that disaster relief assistance should be contingent upon mainstreaming disaster risk reduction into longer-term development needs. Он также высказал мнение о том, что оказание помощи в случае бедствий должно быть неразрывно связано с обеспечением учета необходимости уменьшения опасности бедствий в долгосрочных потребностях развития.
Offers assistance to the community in the event of any disaster, emergency, cleaning or maintenance of properties. Оказание помощи общинам в случае любых бедствий и чрезвычайных ситуаций, осуществление очистки или ремонта владений.
Rendering all possible assistance to convening the 2012 conference on the Middle East is among the priorities of Kazakhstan's chairmanship of OIC. Оказание всевозможного содействия созыву в 2012 году конференции по Ближнему Востоку является одним из приоритетов председательства Казахстана в ОИК.
The Federal Ministry of Justice subsidizes this assistance. Оказание этой помощи финансирует Федеральное министерство юстиции.
Providing prompt external assistance to economically vulnerable low-income countries hit by shocks is crucial. Поэтому своевременное оказание внешней помощи экономически уязвимым странам с низким уровнем дохода, подвергшимся воздействию различных потрясений, имеет исключительно важное значение.
Scholarships and financial assistance are provided for the training of experts from developing countries. Для обучения экспертов из развивающихся стран предусмотрено назначение стипендий и оказание финансовой помощи.
The LEG will continue to offer its assistance to various proponents of the supplementary materials, as appropriate. По мере необходимости ГЭН будет продолжать оказание помощи различным участникам работы над этими вспомогательными материалами.
It provides assistance to citizens to engage in any form of employment. Этот Закон предусматривает оказание помощи гражданам в получении любой формы занятости.
The provision of protection and assistance to these persons is primarily the responsibility of the State, with partners delivering national and international humanitarian aid. Обеспечение защиты этих лиц и оказание им помощи является в первую очередь обязанностью государства при содействии партнеров, предоставляющих гуманитарную помощь на национальном и международном уровнях.
Medical assistance, which is not government-sponsored, is provided on a paid basis. Медицинская помощь, оказание которой не финансируется правительством, предоставляется на платной основе.
National maternity hospitals have developed programmes which provide a high level of personal assistance to birth mothers. Существующие в стране родильные дома разработали программы, обеспечивающие оказание высококвалифицированной персональной помощи роженицам.
Provision of research and capacity-building assistance, including training and methodologies Оказание содействия в проведении научных исследований в создании потенциала, включая профессиональную подготовку и методологии.
Render assistance in Physical, Chemical, Biological and Geological Oceanographic research Оказание содействия в проведении океанографических исследований в областях физики, химии, биологии и геологии
For assistance based on MERCOSUR treaties, the central authority is the Ministry of Justice. Центральным органом, ответственным за оказание помощи в рамках договоров МЕРКОСУР, является Министерство юстиции.
Also, the Law on the Execution of Criminal Sanctions provides for assistance after release (arts. 286 - 288). Кроме того, Закон об исполнении уголовных санкций предусматривает оказание помощи после освобождения (статьи 286-288).
The Ministry has coordinated its provision of material assistance and food to displaced persons with international organizations. Министерство координирует с международными организациями оказание материальной и продовольственной помощи перемещенным лицам.
It recommended that Armenia establish these mechanisms and provide former child soldiers with appropriate assistance for their recovery and reintegration. Он рекомендовал Армении создать такие механизмы и обеспечить бывшим детям-солдатам оказание соответствующей помощи для их восстановления и реинтеграции.
UNCT recommended that social assistance be prescribed and distributed through a rights-based approach. СГООН рекомендовала назначать оказание и осуществлять распределение социальной помощи на основе правозащитного подхода.
The principle was also reflected in provisions requiring the transfer of technology and financial assistance. Этот принцип также получил отражение в положениях, требующих передачу технологии и оказание финансовой помощи.
MINUSMA will use all available resources to support the elections, including assistance with security and logistical needs. МИНУСМА будет использовать все имеющиеся у нее ресурсы для содействия проведению выборов, включая оказание помощи в удовлетворении потребностей, связанных с обеспечением безопасности и материально-техническим обеспечением.