Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Assistance - Оказание"

Примеры: Assistance - Оказание
Delivery of assistance to the suffering people in areas of conflict is of the utmost importance and must continue unobstructed. Оказание помощи страдающему населению в районах конфликта имеет первостепенное значение, и это следует и впредь беспрепятственно осуществлять.
Material assistance is an integral part of providing that protection. Неотъемлемая часть обеспечения этой защиты - оказание материальной помощи.
Target 2004-2005: assistance provided in response to 42 requests Целевой показатель на 2004 - 2005 годы: оказание помощи в порядке удовлетворения 42 просьб
It aims to promote the exchange of information, materials and people; provide mutual assistance; and organize joint programmes. Ее деятельность нацелена на поощрение обмена информацией, материалами и людскими ресурсами; оказание взаимной помощи; и организацию совместных программ.
This implies a change in their policies and programmes and a greater focus on assistance to the victims of the disaster. Это требует изменения их политики и программ и усиления акцента на оказание помощи пострадавшим от катастрофы.
It has been the experience of OHCHR that assistance to professional groups from within the administration of justice area is particularly important. Исходя из опыта УВКПЧ, оказание помощи профессиональным группам в области отправления правосудия имеет особо важное значение.
The City-to-City Programme funded by the Italian Government aims at providing assistance to the most vulnerable populations in six Yugoslav towns. Программа межгородских связей, финансируемая правительством Италии, ставит своей целью оказание помощи наиболее уязвимым слоям населения в шести югославских городах.
volunteer assistance in civil administration, electoral affairs and human rights добровольное оказание помощи в вопросах гражданской администрации, проведения выборов и прав человека
assistance in developing income generating activities and accessing small grants оказание помощи в развитии видов деятельности, приносящих доход, и в получении малых субсидий
assistance to states and inter-governmental agencies on anti-trafficking initiatives and legal instruments оказание помощи государствам и межправительственным учреждениям в осуществлении инициатив и применении правовых документов по борьбе с незаконной торговлей
On the other hand, the resources of the World Food Programme were increasingly directed towards emergency assistance at the expense of development projects. И наоборот, средства Мировой продовольственной программы все чаще расходуются на оказание чрезвычайной помощи в ущерб проектам развития.
assistance in developing multi-modal transport and logistics services оказание помощи в развитии смешанных перевозок и услуги в области материально-технического обеспечения
assistance in developing educational programmes in conflict resolution & political skills оказание помощи в разработке просветительских программ по урегулированию конфликтов и овладению политическими навыками
seed funding and assistance for preparatory activities and project start-up финансирование на начальном этапе и оказание помощи в проведении подготовительных мероприятий и работ по разворачиванию проектов
assistance in developing & implementing regional frameworks for small arms management оказание помощи в разработке и осуществлении региональных рамочных программ по решению проблемы стрелкового оружия
assistance in national planning for demobilization, disarmament, reintegration оказание помощи в осуществлении национального планирования по вопросам демобилизации, разоружения и реинтеграции
provides assistance and information on treaty law, practice and related matters through: оказание помощи и предоставление информации по праву и практике договоров и связанным с ними вопросами с помощью:
This will involve direct assistance to relevant countries in the area of credit for small entrepreneurs and access to appropriate technology. Это будет включать оказание прямой помощи соответствующим странам в области кредитования мелких предпринимателей и получения доступа к соответствующим технологиям.
Between a fourth and a third of the total funding available for emergency assistance is provided through the consolidated appeals. От одной четвертой до одной трети общего объема средств, выделяемых на оказание чрезвычайной помощи, поступает через сводные призывы.
The programme outlined the immediate requirements, including quick-impact recovery activities, support to the Interim Authority and humanitarian assistance. В программе излагаются неотложные потребности, включая мероприятия по восстановлению, дающие быструю отдачу, оказание поддержки Временному органу и оказание гуманитарной помощи.
(b) Technical guidance and assistance to countries for developing energy strategies that incorporate sustainable development objectives. Ь) Обеспечение технического руководства и оказание помощи странам в разработке стратегий в области энергетики, предусматривающих решение задач по достижению устойчивого развития.
The assistance is set to commence with the Fiji-Bangladesh Friendship Rugby tournament to be held in February 2015. Оказание помощи начнется с Турнира Дружбы по регби, который состоится в феврале 2015 года.
Rendering of consulting assistance on payment for the registration as a FEZ resident. Оказание консультационной помощи по оплате за регистрацию в качестве резидента СЭЗ.
) and providing of legislative drafting assistance to further incorporate universal provisions into a national legislation. ) и оказание содействия в разработке законопроектов для дальнейшего включения их положений в национальное законодательство.
Kenya's cooperation and development assistance to other countries Сотрудничество Кении с другими странами и оказание ею помощи другим странам в области развития