Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
The Organized Crime Convention provides a broad framework to support criminal justice responses aimed at preventing and addressing the illicit activities of criminal groups and at depriving them of their assets. Конвенция против организованной преступности обеспечивает широкую основу для поддержки мер реагирования системы уголовного правосудия, направленных на предупреждение незаконной деятельности преступных групп и борьбу с ней и лишение их активов.
Most of the weaknesses noted were in monitoring and evaluation of project activities and in the management of sub-recipients with regard to their stock and assets. Большинство отмеченных недостатков касалось мониторинга и оценки проектной деятельности, а также работы с субполучателями в отношении их запасов и активов.
Year-end certification of physical verification of assets by headquarters units and country offices for the year 2012 is planned in the first quarter of 2013. В первом квартале 2013 года планируется провести удостоверение проверки физического наличия активов на конец года в подразделениях штаб-квартиры и в страновых отделениях за 2012 год.
Several speakers noted that corruption was an obstacle to the correct utilization of the proceeds of crime, some of which were not transformed into public assets due to corruption schemes. Ряд ораторов отметили, что коррупция представляет собой препятствие надлежащему использованию доходов от преступлений, часть которых не удается передать в состав публичных активов вследствие коррупционных схем.
For the OECD as a whole (simple average), bonds represented 47 per cent of the total assets in 2009. По ОЭСР в целом (среднеарифметический показатель) в 2009 году на облигации приходилось 47% общей суммы активов.
An alternative way to assess the impact of the financial crisis is to look at the change in value of total financial assets of the insurance sector in the period 2007-2009. Альтернативным способом оценки влияния финансового кризиса является анализ динамики стоимости общих финансовых активов сектора страхования в период 2007-2009 годов.
Table A6 in appendix shows that in most OECD member States, insurance companies have reported a fall in the value of financial assets in the year 2008. В таблице А6 приложения показано, что в большинстве государств - членов ОЭСР в 2008 году страховые компании сообщили о падении стоимости своих финансовых активов.
The financial turmoil that started in the mid-2007 hit again the pension funds leading to a reduction of net investment returns and assets prices. Финансовые потрясения, разразившиеся в середине 2007 года, вновь нанесли удар по пенсионным фондам, что привело к сокращению как чистой доходности их инвестиций, так и стоимости их активов.
Estonia, Iceland and Luxembourg increased the proportion of currency and deposits in their portfolios, which in 2009 accounted for around 10 per cent of their total assets. В инвестиционных портфелях компаний Эстонии, Исландии и Люксембурга произошло увеличение доли инвестиций в "валюту и депозиты", на которые в 2009 году приходилось около 10% общей суммы их активов.
Autonomous pension funds assets allocation in 2009 Распределение активов автономных пенсионных фондов в 2009 году
Creating databases and a methodological framework to record non-produced tangible assets in the SNA создание информационной и методологической базы для обеспечения отражения в СНС непроизведенных материальных активов;
Methodological clarifications were made and a working group composed of officials from the relevant ministries and departments was formed to evaluate stocks of non-produced tangible assets подготовлены методологические пояснения и сформирована рабочая группа по оценке запасов непроизведенных материальных активов, в которую входят представители соответствующих министерств и ведомств;
Before adopting IPSAS 31, UNIDO was following the International Accounting Standard (IAS) 38 for the accounting treatment of intangible assets. До принятия МСУГС 31 для учета нематериальных активов ЮНИДО применяла международный стандарт учета (МСУ) 38.
Figure 1b Many development gaps in the Asia-Pacific least developed countries arise from high and rising levels of inequality in assets, opportunities, social networks and participation. Многие проблемы развития наименее развитых стран Азиатско-Тихоокеанского региона связаны с высокими и повышающимися уровнями неравенства в том, что касается активов, возможностей, социальных сетей и участия.
Existing large companies often have difficulties in adapting to changing environments or introducing radical innovations, since these may negate the value of their existing assets or business models. Существующие крупные компании часто испытывают трудности в деле адаптации к изменениям в их среде или при внедрении радикальных новшеств, так как они могут свести на нет ценность имеющихся у них активов или бизнес-моделей.
In order to achieve socio-economic progress, these assets must be realized to a fuller degree, with value being created from existing resources and factors. Для достижения социально-экономического прогресса необходимо добиться более полной реализации этих активов, создавая добавленную стоимость за счет имеющихся ресурсов и факторов.
What did not work so well was the description of "assets" and we found that "value" worked better. Определенные трудности вызвало описание "активов" и, как было установлено, понятие "ценность" работало лучше.
The Advisory Expert Group acknowledged that further clarification was needed on the (economic) ownership and the subsequent recording of certain assets of special purpose entities. Консультативная группа экспертов признала, что необходимо дополнительно уточнить понятие (экономического) владения и вытекающий из этого учет определенных видов активов структур специального назначения.
Financial abuse entails many evolving forms, from forced consumption of goods and services to the misappropriation, transfer or theft of financial resources and other assets. Финансовые злоупотребления включают множество новых форм, от принуждения к потреблению товаров и услуг до незаконного присвоения, передачи или хищения финансовых ресурсов и других активов.
Women are in the workforce, but owing to lack of education, resources, assets and adequate time they are often in peripheral and informal jobs. Женщины являются частью рабочей силы, но из-за отсутствия образования, ресурсов, активов и достаточного времени они, как правило, выполняют вспомогательные функции или работают в неформальном секторе.
The profitability for the management of financial portfolios is taxed with a partial relief from the tax treatment of income on financial assets. Прибыль от управления финансовыми портфелями облагается налогом на условиях более льготного режима налогообложения доходов от финансовых активов.
They generate wealth and prosperity, serve as hubs of innovation and transformation, create multipliers, facilitate redistribution of assets and opportunities, increase productivity and contribute to balanced territorial development. В них вырабатываются благосостояние и процветание, они выступают в качестве узлов нововведений и преобразований, в них создается множительный эффект, облегчается перераспределение активов и возможностей, повышается производительность и вносится вклад в сбалансированное территориальное развитие.
While under Rule 109.1.9, physical inventories shall be taken of such assets at least once during a fiscal period. Вместе с тем согласно правилу 109.1.9 инвентаризация таких активов должна проводиться не реже одного раза в течение финансового периода.
Also, all other expenses resulting from a consumption of assets or incurrence of liabilities that result in decreases in net assets/equity during the reporting period are recognized. Кроме того, учитываются все прочие расходы, связанные с потреблением активов или возникновением обязательств, приводящих к уменьшению чистых активов/основного капитала в течение отчетного периода.
These training sessions were aimed at strengthening the operational capacities of these countries in recovering stolen assets, with an emphasis on financial investigations, asset tracing techniques and mutual legal assistance. Эти учебные занятия были направлены на укрепление оперативных возможностей этих стран в области возвращения похищенных активов с уделением особого внимания финансовым расследованиям, методам отслеживания активов и оказанию взаимной правовой помощи.