Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Assets - Ресурсов"

Примеры: Assets - Ресурсов
We lack critical assets and personnel. Нам не хватает крайне важных ресурсов и персонала.
Reliable estimates of natural assets are therefore important for understanding economic developments. Надежные оценки природных ресурсов имеют, таким образом, важное значение для понимания динамики экономического развития.
UNISFA and UNMAS will jointly assess the need to remobilize assets during the next dry season. ЮНИСФА и ЮНМАС будут осуществлять совместную оценку необходимости дополнительной мобилизации ресурсов в течение следующего сухого сезона.
The integrity of the models used to value natural assets was also highlighted as important. Было также подчеркнуто важное значение целостности моделей, используемых для оценки природных ресурсов.
In addition, funds for the acquisition of equipment and other assets necessary for starting a business have been secured for ten families. Вдобавок десяти семьям были выделены средства на приобретение оборудования и других ресурсов, необходимых для того, чтобы начать бизнес.
Inventories and analysis of the Organization's information assets will be used to define categories of documentation which could be subject to public access. На основе реестров всех информационных ресурсов Организации и их оценки будут определены категории документации, доступ к которой мог бы быть открыт для широкой общественности.
The military civil defence assets framework is fully operational and coalition forces and ISAF are the key actors in the planning and delivery of relief. В полном объеме задействован механизм привлечения ресурсов вооруженных сил и гражданской обороны, причем Коалиционные силы и МССБ играют ключевую роль в планировании и доставке чрезвычайной помощи.
The Panel finds that use of the depreciated replacement cost methodology is appropriate for use in the valuation of KNPC's destroyed assets. Группа считает правильным использовать при стоимостной оценке уничтоженных ресурсов КНПК метод восстановительной стоимости.
Such systems speed the flow of information on cargo and foster efficient use of limited assets. Такие системы ускоряют прохождение информации о грузах и способствуют повышению эффективности использования ограниченных ресурсов.
CBMs are also invaluable in themselves in terms of enhancing the safety of space assets. Да МД уже и сами по себе имеют бесценное значение в точки зрения упрочения безопасности космических ресурсов.
Artists may develop concept art and asset sketches as a springboard for developing real game assets. Художники могут нарисовать эскизы, как плацдарм для разработки реальных игровых ресурсов.
Understanding the coordination of these assets is crucial to the fluid progress of our mandate. Необходимость координации этих ресурсов крайне важно для прогресса наших обязательств.
Local non-governmental organizations assist the communities to articulate their needs and manage new forestry or agricultural assets. Местные неправительственные организации оказывают этим общинам помощь в определении их потребностей и оптимальном использовании новых лесных или сельскохозяйственных ресурсов.
The Unit aims to facilitate timely, sufficient and cost-effective support by military and civil defence assets to concerned humanitarian agencies when requested. Задача группы - содействовать предоставлению своевременной, адекватной и эффективной с точки зрения затрат поддержки в форме военных ресурсов и ресурсов гражданской обороны соответствующим гуманитарным учреждениям в тех случаях, когда они обращаются с просьбой об этом.
Similarly, environmental protection expenditures when seen as maintaining or restoring the integrity of natural assets could also be treated as capital formation in environmental analyses. Аналогичным образом, если считать, что расходы на охрану окружающей среды способствуют поддержанию или восстановлению сохранности природных ресурсов, то при проведении экологического анализа их также можно учитывать как капиталовложения.
Combating desertification therefore guarantees sustainable use of dryland biodiversity assets and provision of their services. Борьба с опустыниванием обеспечивает устойчивое использование ресурсов биоразнообразия на засушливых землях и поддержание их услугового потенциала.
These activities contribute to the protection of human lives, property and economic assets at the local, national, regional and international levels. Мероприятия в этой области способствуют защите жизни людей, собственности и экономических ресурсов на местном, национальном и международном уровнях.
Use of military assets for disaster response Использование военных ресурсов в целях ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций
A team of experts has visited East Timor to review UNTAET's assets to determine their future utility and possible disposition. Группа экспертов посетила Восточный Тимор для оценки имеющихся у ВАООНВТ возможностей и ресурсов и определения их ценности и путей возможного использования в будущем.
The second area is the more effective use of United Nations assets across the region. Вторая область - это более эффективное использование ресурсов Организации Объединенных Наций в масштабах всего региона.
Preservation and reuse of these knowledge assets are characteristics of a learning organization. Сохранение и повторное использование этих ресурсов знаний являются характеристиками обучающейся организации.
In general, we can distinguish two container types for knowledge assets: registers and repositories. В целом мы различаем два типа накопителей ресурсов знаний: регистры и хранилища.
Our policy also mandates the pursuit of programmes and capabilities to ensure that our space assets are protected. Наша политика также предписывает реализацию программ и потенциалов с целью обеспечить защиту наших космических ресурсов.
We would also be interested in China's intentions regarding any future deployment of weapon systems with the capability of destroying space assets. Нам были бы также небезынтересны китайские намерения в отношении любого будущего развертывания оружейных систем, обладающих потенциалом для уничтожения космических ресурсов.
A specific objective will be to determine how "green accounting" should be interpreted in relation to marketed natural assets and non-marketed natural assets. Одной из конкретных целей будет являться определение роли экологического учета в оценке рыночных природных ресурсов и нерыночных природных ресурсов.