Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
However, the acquisition of tangible assets is not just an activity of businesses. Однако приобретением материальных активов занимаются не только коммерческие предприятия.
Collateralized debt obligations represent a group of financial assets which are sliced into different parts (tranches) that carry different risks. Обеспеченные залогом долговые обязательства представляют собой группу финансовых активов, которые разбиваются на разные части (транши) с различной степенью риска.
Also, the return or circulation of skills and other assets of more permanent migrants can reinforce development efforts in origin countries. Кроме того, возвращение или циркуляция квалифицированных специалистов и других активов более постоянных мигрантов могут способствовать поддержке усилий в области развития в странах происхождения.
The proposed donation of assets, comprising primarily prefabricated buildings, would enhance the operational capabilities of the Government of Burundi. Предлагаемая передача активов в дар, прежде всего это касается сборных зданий, позволит расширить оперативные возможности правительства Бурунди.
The Court also issued the first request for freezing of assets and seizure of property to secure reparations. Кроме того, Суд вынес первое постановление о замораживании активов и наложении ареста на имущество с целью гарантировать возмещение вреда.
A study on the recovery of assets illicitly acquired by officials who cannot be prosecuted was completed in 2007. В 2007 году было завершено исследование о возвращении активов, полученных должностными лицами, которые не могут быть подвергнуты уголовному преследованию.
Custody of the Fund assets is maintained by a global custodian. Хранение активов Фонда обеспечивает глобальный депозитарий.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it review purchase documentation to ensure that assets were recorded in the asset register. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии провести проверку закупочной документации для обеспечения регистрации активов в реестре активов.
The assets identified will be disposed of and written off in accordance with the UNOPS Financial Regulations. Утилизация и списание обозначенных активов будет проводиться в соответствии с Финансовыми положениями ЮНОПС.
This implies balanced positions and equitable shares of assets, risks and benefits in each particular case. Такой подход предполагает сбалансированность позиций и справедливое распределение активов, рисков и выгод в каждом конкретном случае.
The Monitoring Team believes that the assets freeze serves several purposes. Группа по наблюдению считает, что замораживание активов позволяет достичь несколько целей.
Finally, the Act contains mechanisms for the forfeiture and management of suspected terrorist assets. Наконец, в Законе предусмотрены механизмы конфискации активов лиц, подозреваемых в терроризме, и распоряжение ими.
Many types of tangible asset are destined to be manufactured, transformed or commingled with other tangible assets of the same kind. Многие виды материальных активов предназначаются для изготовления, преобразования или объединения с другими материальными активами того же вида.
Canada reported that various asset-sharing agreements provided for the final disposal of forfeited assets. Канада сообщила, что различные соглашения о совместном использовании активов предусматривают окончательное распоряжение конфискованными активами.
Furthermore, regarding the asset transfer totalling $73,314, those assets had been transferred between offices in the same region. Кроме того, что касается передачи активов общей стоимостью 73314 долл. США, то эти активы были переданы между отделениями внутри одного региона.
The Act established a regime for the restraint and forfeiture of assets used in, or derived from, criminal activity. Этот Закон устанавливает режим наложения ареста и конфискации активов, использованных в рамках преступной деятельности или полученных за ее счет.
The draft counter-terrorism legislation under consideration by the government includes obligations related to terrorist-financing reporting and freezing of assets. Проект закона о борьбе с терроризмом, в настоящее время рассматриваемый правительством, включает в себя требования, касающиеся представления сообщений о финансировании терроризма и замораживания активов.
No assets have been frozen in Liberia. Либерия так и не заморозила ничьих активов.
Liberia has yet to implement the assets freeze. Либерия еще не осуществила замораживание активов.
The reason is that accounting standards currently allow for only a limited recognition of intellectual assets in financial statements. Причина этого заключается в том, что в настоящее время стандарты бухгалтерского учета допускают лишь ограниченное признание интеллектуальных активов в финансовых ведомостях.
In summing-up the discussion, the Chairman highlighted the need to combine private and public resources for the successful commercialisation of IP assets. Подводя итоги дискуссии, Председатель обратил внимание на необходимость объединения частных и государственных ресурсов для успешной коммерциализации активов ИС.
Comparative report on the commercialisation of intellectual assets а) сравнительно-аналитический доклад по вопросам коммерциализации активов интеллектуальной собственности;
In other words, intellectual property rights were key in order for markets for intellectual assets to emerge. Иными словами, права на интеллектуальную собственность являются ключевым условием для возникновения рынков интеллектуальных активов.
The capital replacement plan covers the renewal of physical assets, including software applications. План замещения основных фондов охватывает мероприятия по обновлению физических активов, включая прикладные программы.
This supplements other powers held by the Supreme Court to freeze assets. Эти два законодательные документа дополняют другие полномочия Верховного суда по блокированию активов.