Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
There is a broad view that the assets currently subject to the asset freeze measures abroad are not adversely affecting the national budget capabilities. Повсеместно признается, что национальный бюджет не пострадал от мер по замораживанию активов, распространяющихся в настоящее время на некоторые активы за границей.
In this context, in February 2013, the Government of Libya blocked the unfreezing of the assets of a subsidiary of the Libyan Investment Authority in Malta. В связи с этим в феврале 2013 года правительство Ливии заблокировало размораживание активов одной из дочерних компаний Ливийского инвестиционного управления на Мальте.
Until June 2012, a number of individuals and groups were, or purported to be, engaged in efforts to recover Libyan assets hidden abroad. До июня 2012 года поиск спрятанных за границей ливийских активов велся, или якобы велся, усилиями ряда отдельных лиц и групп.
The circumstances of the arrest give rise to suspicion that the cash is part of the hidden assets of her father, Abdullah Al-Senussi, the designated individual. Обстоятельства ареста дают основания полагать, что эти деньги являются частью спрятанных активов ее отца Абдуллы Ас-Сенусси, который является обозначенным лицом.
The Panel had provided an update on the activities and assets of individuals still subject to the travel ban and the asset freeze. Группа представила обновленную информацию о деятельности и активах лиц, на которых все еще распространяется действие запрета на поездки и решений о замораживании активов.
Support the international community tackling proliferation finance by working with banks to identify front companies and freeze assets; оказывать международному сообществу поддержку в борьбе с финансированием распространения путем предоставления банкам помощи в деле выявления подставных компаний и замораживания активов;
Community asset scores increased in all projects, reflecting WFP's success in building assets with a view to restoring and building livelihoods. Показатели общинных ресурсов увеличились по всем проектам, что отражает успехи ВПП в создании активов с целью восстановления и наращивания средств к существованию.
By helping to create or repair assets WFP can affect the lives of many more than recipients of food assistance Помогая в создании или восстановлении активов, ВПП может повлиять на жизнь гораздо большего числа людей, помимо получателей продовольственной помощи
Clear rules on the valuation of intangible assets. установление четких правил оценки стоимости нематериальных активов;
A society with more equal distribution of income and assets may find it easier to adopt policies that are more friendly to the environment. Обществу с более равномерным распределением доходов и активов будет, возможно, легче проводить политику, оказывающую более благотворное воздействие на окружающую среду.
Progress towards equity and sustainable development is therefore conditional on building institutions and designing policies that enable a stepping up of revenue mobilization along with progressive redistribution of income and income-generating assets. Поэтому прогресс в области социальной справедливости и устойчивого развития зависит от формирования институтов и разработки стратегий, позволяющих активизировать мобилизацию государственных поступлений наряду с прогрессивным перераспределением доходов и приносящих доход активов.
(a) To get economic assets directly to girls and women; а) прямое предоставление экономических активов в распоряжение девочек и женщин;
The participants discussed mutual legal assistance, extradition, the transfer of criminal proceedings and sentenced persons, rogatory commissions and international requests for the confiscation of assets. Участники обсудили вопросы, касающиеся взаимной правовой помощи, выдачи, передачи уголовного производства и осужденных лиц, судебных поручений и международных просьб о конфискации активов.
The objective of the Network is to provide global operational support to facilitate the international recovery of stolen assets through the building of trust among practitioners, the sharing of technical knowledge and the development of practical tools. Цель Сети - обеспечивать глобальную оперативную поддержку для облегчения возвращения похищенных активов на международном уровне путем укрепления доверия между специалистами-практиками, обмена техническими знаниями и разработки практических инструментов.
Microdata-based estimates, including of value added, trade and investment, and assets Основанная на микроданных оценка объема добавленной стоимости, торговли и инвестиций, активов
Business Architecture covers all the activities undertaken by a statistical organization, including those undertaken to conceptualize, design, build and maintain information and application assets used in the production of statistical outputs. Производственная архитектура охватывает все виды деятельности статистической организации, в том числе осуществляемые в целях концептуального осмысления, проектирования, создания и поддержания информационных и функциональных активов, используемых при производстве статистических результатов.
(c) Principle: Increase the value of our statistical assets с) Принцип: повышать ценность собственных статистических активов
The balance sheets have not been compiled so far because of the lack of the estimated current market value of non-produced assets. Баланс активов и пассивов на сегодняшний день не составляется из-за отсутствия оценки текущей рыночной стоимости непроизведенных активов.
Thus, countries agreed that the first priority should be to compile balance sheet for financial assets. Исходя из этого, страны согласились с тем, что главным приоритетом должно быть составление баланса финансовых активов;
In response to an ensuing country request, assistance was provided by the StAR Initiative in that case, which involved assets worth $62 million. В ответ на запрос, последовавший от страны, Инициатива СтАР оказала помощь по этому делу, сумма активов в рамках которого составляла 62 млн. долларов США.
Effective cooperation with other national law enforcement authorities, particularly regarding the tracing and freezing of assets Эффективное сотрудничество с правоохранительными органами других стран, особенно в деле отслеживания и замораживания активов
Several speakers noted the importance of international cooperation, built on trust and mutual respect, in the identification, seizure and return of stolen assets. В ряде выступлений говорилось о важности международного сотрудничества, опирающегося на принципы доверия и взаимного уважения, в деле выявления, ареста и возвращения похищенных активов.
As a result of this support, one Government successfully took action for the return of assets, while several cases are ongoing. Благодаря оказанной помощи одно правительство успешно приняло меры для возвращения активов, а по ряду дел работа еще продолжается.
Assistance in recovering and managing assets and proceeds of crime; помощь в возвращении активов и доходов от преступлений и управлении ими;
Robust economic sentiment and confidence were observed in GCC countries, which continued to push up the value of financial and property assets. В странах ССЗ наблюдался высокий уровень экономической активности и уверенности, что продолжало оказывать повышательное воздействие на стоимость финансовых активов и основных фондов.