Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
The Panel notes that the travel ban and assets freeze lists were last updated on 16 December 2009. Группа отмечает, что перечни, касающиеся запрета на поездки и замораживания активов, в последний раз обновлялись 16 декабря 2009 года.
The Panel has located additional indicators for Sanjivan Ruprah, who is cited in the travel ban and assets freeze lists. Группа выявила дополнительные данные по Сандживану Рупре, который значится в перечнях, касающихся запрета на поездки и замораживания активов.
This information provides several indicators that do not feature in the Committee's travel ban and assets freeze lists. В этой информации содержатся несколько показателей, которые не значатся в перечнях Комитета, касающихся запрета на поездки и замораживания активов.
The capacity of States of the subregion to freeze assets without delay and in accordance with due process is an issue of concern. Одним из проблемных вопросов является вопрос о том, чтобы незамедлительно и в установленном порядке сформировать у государств субрегиона потенциал, необходимый для замораживания активов.
The statement presents all the assets and liabilities of UNIDO with their current and non-current categorization. В этой ведомости представлены все активы и обязательства ЮНИДО с разбивкой по категориям текущих и нетекущих активов и обязательств.
They have also reported that the freezing of funds and assets is a valuable tool in preventing acts of terrorism. Они также сообщили, что блокирование средств и активов является ценным инструментом в деле предотвращения актов терроризма.
In 2003, such banks accounted for 80 per cent of total assets in South Asia. В 2003 году на такие банки приходилось 80% всего объема активов в Южной Азии.
Over 50 per cent of total banking assets are held by foreign banks in 34 of 91 countries reporting data. В 34 из 91 страны, представляющей данные, более 50% совокупных банковских активов принадлежат иностранным банкам.
Significant capital requirements, a long investment timeline and the fixed nature of the assets make infrastructure investments unique. Вложения в инфраструктуру уникальны в силу крупных потребностей в капитале, большой продолжительности инвестиционного цикла и стационарности активов.
Socio-economic progress results from a fuller realization of these assets, and the creation of value from existing resources and factors. З. Социально-экономический прогресс прямо зависит от более полного использования этих активов и от создания стоимости, исходя из существующих ресурсов и факторов производства.
The secretariat started developing a comprehensive UNCCD knowledge management system by conducting an assessment of related needs and assets. Секретариат приступил к разработке комплексной системы управления знаниями КБОООН, начав с проведения оценки соответствующих потребностей и активов.
Changes in the innovation process may require corresponding changes in how intangible assets need to be protected and managed. Изменения в инновационных процессах могут потребовать соответствующих изменений в способах защиты нематериальных активов и управления ими.
Among our most important assets are our human resources. К числу наших самых важных активов относятся наши людские ресурсы.
Another speaker focused on functions, assets and risk analysis. Другой выступающий подробно остановился на анализе функций, активов и рисков.
Further implementation of the assets freeze measure is unlikely in other Member States. Дальнейшее осуществление мер по замораживанию активов в других государствах-членах не представляется возможным.
This lack of action by the Government may have facilitated wider dissemination of assets identified, including the transfer of property to other individuals. Эта инертность правительства способствовала, возможно, более широкому утаиванию выявленных активов, включая их передачу другим лицам.
The Regulations also include an assets freeze on the property of designated persons. Положения также предусматривают замораживание активов в том, что касается имущества обозначенных лиц.
The Act also provides for the freezing of assets of persons or entities suspected of funding terrorism. Закон также предусматривает замораживание активов физических или юридических лиц, подозреваемых в финансировании терроризма.
The freezing of assets of designated persons and entities is carried out under Law 9,613 of 3 March 1998. Замораживание активов установленных Комитетом физических и юридических лиц, осуществляется в соответствии с Законом 9.613 от 3 марта 1998 года.
The making available of assets and financial resources to the persons listed is also prohibited. Запрещена также передача активов и экономических ресурсов перечисленным лицам.
UNHCR indicated that it would review the proposal in order have a broader definition to include all types of UNHCR assets. УВКБ отметило, что оно пересмотрит это предложение, чтобы иметь более широкое определение, включающее все виды активов УВКБ.
He highlighted some of the key obstacles that his country had encountered in its recent efforts to recover misappropriated assets. Он отметил ряд главных препятствий, с которыми сталкивается его страна в рамках предпринимаемых в последнее время усилий по возвращению неправомерно присвоенных активов.
In the ensuing interactive discussion, several speakers identified practical challenges to the recovery of assets. В ходе последующего интерактивного обсуждения ряд выступавших привели примеры практических проблем, возникающих в процессе возвращения активов.
The Luxembourg Wealth Study provides a common classification for national data on household assets and liabilities. В "Люксембургском исследовании активов" содержится общая классификация национальных данных об активах и пассивах домашних хозяйств.
Several assets are better measured in physical terms and the difficulties related to measuring their stocks and flows are acknowledged. Некоторые виды активов лучше поддаются измерению в физическом выражении, и трудности, связанные с измерением их запасов и потоков, широко признаны.