Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
Secondly, the prices of closed-end funds vary independently from the prices of the underlying assets. Во-вторых, цены закрытых фондов изменяются вне зависимости от цен лежащих в их основе активов.
Gradual, no "large-scale privatization" of State assets Постепенная, без "крупномасштабной приватизации" государственных активов
However, it seems unlikely that this strategy alone would markedly improve income distribution without also tackling the gross inequalities in assets prevalent in many countries in the region. Однако эта стратегия сама по себе вряд ли позволит существенно улучшить распределение доходов, если одновременно с этим не будут решаться также проблемы, связанные с колоссальным неравенством в распределении активов, которое характерно для многих стран региона.
The physical assets claims of KOC and KPC, which are indicated above by asterisks, are the subject of this report. Претензии "КОК" и "КПК" в отношении физических активов, которые помечены в таблице звездочкам, являются предметом настоящего доклада.
The return on labour depends, in turn, to a large extent on the portfolio of assets to which poor people can have access. Размер вознаграждения за труд, в свою очередь, в значительной степени зависит от того портфеля активов, к которому бедняки имеют доступ.
In the claims before the Panel, the valuation of tangible assets was not contemplated by the parties when agreeing to an exchange rate in the underlying contracts. В рассмотренных Группой претензиях стороны при установлении валютного курса в контрактах не рассматривали стоимость материальных активов.
Best practice disclosure for sales of substantial portions of corporate assets include a notice to all shareholders, accompanied by an independent evaluation report. Оптимальная практика раскрытия информации о продаже значительной части корпоративных активов предусматривает уведомление об этом всех акционеров, которое должно дополняться отчетом о проведении независимой оценки.
KOC uses a residual value of 15 per cent to calculate the remaining life of its assets in the Ahmadi Township. "КОК" исходит из остаточной стоимости в 15% при исчислении оставшегося срока службы своих активов в поселке Ахмади.
I am writing to express my grave concern with regard to the shortage of critical assets required for the successful deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. Обращаюсь к Вам, чтобы выразить свою серьезную обеспокоенность нехваткой важнейших активов, необходимых для успешного развертывания Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
These new informal channels need to be monitored more rigorously to review issues such as the sustainability of capital and distribution of newly created assets. Необходимо осуществлять более тщательный контроль за этими новыми неофициальными каналами в целях обеспечения, в частности, устойчивости капитала и надлежащего распределения новых создаваемых активов.
Making estimates, even experimental estimates, for these items would lead to consequential effects on studies of productivity and the study of assets generally. Оценки этих показателей, даже произведенные в порядке эксперимента, соответствующим образом сказались бы на анализе производительности и активов в целом.
In addition to this many large companies, during periods of economic difficulty, close individual plants, and this too often leads to the wholesale scrapping of assets. Кроме того, в периоды экономического спада многие крупные компании закрывают отдельные предприятия, что часто приводит к полному списанию активов.
In order to resolve this, additional assumptions are made about the spread of the retirements of the capital assets around their average service life. Для решения этой проблемы вводятся дополнительные предположения относительно разброса показателей выбытия активов относительно их среднего срока службы.
The accumulation accounts record the changes in value of assets, liabilities and net worth over the accounting period. Счета накопления регистрируют изменения стоимости активов и пассивов, а также чистой стоимости капитала, имевшие место на протяжении отчетного периода.
Acquisitions less disposals of non-produced non-financial assets. приобретение минус выбытие нефинансовых непроизведенных активов.
However, in all methods the weight of assets with a long maturity is smaller than in the portfolio of insurance corporations and pension funds. Однако в рамках всех методов удельный вес активов с длительным сроком погашения является меньшим по сравнению с портфелями страховых корпораций и пенсионных фондов.
However, the work on intellectual property rights and financial assets should not delay approval of the Guide by the Commission in December 2007. Однако работа над вопросами прав интеллектуальной собственности и финансовых активов не должна откладывать утверждение руководства Комиссией в декабре 2007 года.
Emphasis is being placed on the development of new technologies that increase the productivity of the assets of vulnerable groups while ensuring its environmental viability. Особое внимание уделяется разработке новых технологий, повышающих производительность активов, которыми располагают уязвимые группы населения при обеспечении охраны окружающей среды.
This would help to alert States to the creation of successor organizations, and ensure that the assets of any successor body controlled by such persons will be frozen. Это поможет предупреждать государства о создании организаций-преемников и обеспечить замораживание активов любой организации-преемника, которая контролируется такими лицами.
Without additional information one can only state that those capital assets will, all other things being equal, be retired after an average of 15 years. Без дополнительной информации можно лишь констатировать, что эти виды активов, при прочих равных условиях, выбывают в среднем после 15 лет службы.
In these States, the concept of priority arises only when a competing claimant contests a creditor's right to realize upon one or more of its debtor's assets. В этих государствах понятие приоритета возникает только тогда, когда конкурирующий заявитель требования оспаривает право кредитора на реализацию одного или нескольких активов его должника.
To minimize this uncertainty, it is important that secured transactions laws include clear priority rules that lead to predictable outcomes in any competition between claimants to the encumbered assets. Чтобы свести эту неопределенность к минимуму, весьма важно, чтобы нормы права, регулирующие обеспеченные сделки, предусматривали четкие правила приоритета, применение которых вело бы к получению предсказуемых результатов в случае любой коллизии между заявителями требований в отношении обремененных активов.
In so doing, they enable a grantor to maximize the value of its assets that can be used to obtain credit. При этом они позволяют лицу, предоставляющему право, максимизировать стоимость своих активов, которые могут использоваться для получения кредита.
(a) financial and human resources, including existence of assets within the jurisdiction; а) финансовые и людские ресурсы, включая наличие активов в пределах юрисдикции;
One speaker suggested preparing a checklist on the costs and problems of the administration of seized property and educating the public on the use made of recovered assets. Один из ораторов предложил подготовить контрольный перечень издержек и проблем, связанных с управлением изъятым имуществом, и информировать общественность об использовании возвращенных активов.