| As a direct result, the programme led to the first ever freezing of assets pending a corruption case in one of the participating countries. | Прямым результатом этой программы стало первое в истории замораживание активов до судебного рассмотрения дела о коррупции в одной из стран-участниц. |
| StAR also continues to produce guides to help in the pursuit of stolen assets. | В рамках инициативы СтАР продолжается также выпуск руководств для оказания помощи в нахождении похищенных активов. |
| The introduction of the offence of laundering of assets has reinforced the general principle established in article 23 of the Criminal Code. | Введение уголовной ответственности за отмывание активов способствовало подтверждению общего принципа, закрепленного в статье 23 Уголовного кодекса. |
| Large quantities of stolen assets or proceeds of crime have been successfully recorded. | Были возвращены значительные суммы от похищенных активов или доходов от преступной деятельности. |
| Matters requiring freezing of assets can be done immediately upon receipt of the request through INTERPOL. | Решения, требующие замораживания активов, могут быть приняты сразу же в случае получения запроса через Интерпол. |
| It should be noted that the national police does not have a specialized unit for the investigation of financial assets. | Следует отметить, что у национальной полиции нет специализированного подразделения для проверки финансовых активов. |
| KOKRIM, in particular, cooperates with foreign counterparts, including on matters related to the recovery of assets at the international level. | ЭКОКРИМ, в частности, сотрудничает с зарубежными коллегами, в том числе по вопросам, касающимся возвращения активов на международном уровне. |
| Punishment includes fines or other monetary penalties, and can include dissolution, prohibition on participating in public contracting and/or confiscation of assets. | В качестве меры наказания могут применяться штрафы и другие дополнительные санкции, которые могут включать ликвидацию, отстранение от публичных торгов и/или конфискацию активов. |
| Except in cases of illicit enrichment, the accused is not required to demonstrate the lawful origin of the assets frozen. | За исключением случая незаконного обогащения обвиняемый не обязан доказывать законное происхождение замороженных активов. |
| A request on the recovery of assets was pending at the time of the review. | На момент составления обзора в стадии рассмотрения находится просьба, касающаяся возвращения активов. |
| The PCEO bill would allow DCEO to directly request a court order to seize, freeze or confiscate assets. | Законопроект о ПКЭП позволил бы УКЭП непосредственно запрашивать судебный приказ об аресте, замораживании или конфискации активов. |
| The investigating bodies can draw on experts to identify and evaluate the assets that are to be seized. | Следственные органы могут прибегать к услугам экспертов с целью выявления и проведения оценки подлежащих аресту активов. |
| The Criminal Procedure Code contains provisions that authorize the prosecutor to identify, freeze and confiscate criminal assets. | В Уголовно-процессуальном кодексе содержится положение, согласно которому прокурор наделяется полномочиями обеспечивать выявление, замораживание и конфискацию активов, полученных преступным путем. |
| Speakers presented information on recent national reforms and initiatives and experience with regard to practical aspects of assets recovery. | Ораторы сообщили о последних национальных реформах и инициативах и поделились опытом решения практических вопросов, связанных с возвращением активов. |
| The representative of Switzerland presented a draft federal act on the freezing and restitution of assets of politically exposed persons obtained by unlawful means. | Представитель Швейцарии представил сообщение о проекте федерального закона о замораживании и возвращении незаконно полученных активов политически значимых лиц. |
| No additional evidence was required for the freezing of assets. | Никаких дополнительных доказательств для замораживания активов не требуется. |
| In the ensuing discussion, speakers highlighted helpful practices and challenges in procedures for the freezing and seizure of assets. | В ходе последовавшего обсуждения выступавшие упомянули о различных методах, успешно применяемых для замораживания и ареста активов, и возникающих при этом трудностях. |
| After the adjustments, the balance sheet continued to have a positive net assets position. | После осуществления корректировок бухгалтерский баланс продолжал отражать положительную стоимость чистых активов. |
| Speakers stressed the need to establish mechanisms to identify, trace, investigate, freeze and confiscate assets derived from criminal activities. | Выступавшие подчеркнули необходимость создания механизмов выявления, отслеживания, расследования происхождения, замораживания и конфискации активов, полученных в результате преступной деятельности. |
| In 2011, global financial assets stood at $218 trillion. | В 2011 году общий объем мировых финансовых активов составил 218 трлн. долл. США. |
| Other studies also demonstrate low rates of repatriation of illicit funds or stolen assets to countries of origin. | Другие исследования также свидетельствуют о низких показателях репатриации незаконных средств или похищенных активов в страны происхождения. |
| The Asset Recovery Watch database of the StAR Initiative provides an indication of where stolen assets have so far been detected by criminal investigators. | База данных проекта по контролю за возвращением активов Инициативы СтАР помогает получить представление о географии похищенных активов, обнаруженных к настоящему моменту следователями по уголовным делам. |
| The StAR Initiative has pointed out that the use of returned assets is the sovereign decision of the country that recovers its stolen property. | В рамках Инициативы СтАР подчеркивалось, что вопрос об использовании возвращенных активов суверенно решается страной, возвращающей свою похищенную собственность. |
| It's called freezing your assets. | Это называется - замораживание твоих активов. |
| Okay, let's take a look at this list of assets owned by the Eagleton government. | Ладно, посмотрим на список активов, принадлежащих правительству Иглтона. |