This domain includes budget allocations, bank transfers and movements or transfers of capital or financial assets. |
Эта тематическая область включает информацию о бюджетных ассигнованиях, банковских операциях и перемещениях или переводах капитальных или финансовых активов. |
The assets freeze is ongoing, reviewed regularly by the Council. |
Замораживание активов является постоянным режимом, вопрос о котором регулярно рассматривается Советом. |
In August the Minister conceded that there was no chance that assets freeze legislation could be passed by the present Legislature. |
В августе министр признала, что никаких шансов на принятие закона о замораживании активов нынешним составом законодательного собрания нет. |
Making assets or economic resources available is also prohibited. |
Передача активов и экономических ресурсов также запрещена. |
The use of long-term funds to put aside assets for future generations is also becoming more common. |
Растущее распространение также получает использование долгосрочных средств для резервирования активов для будущих поколений. |
The Accounts Department is now proposing to prepare a balance sheet, setting out the Authority's assets, liabilities and equities. |
Отдел бухгалтерского учета в настоящее время предлагает подготовить балансовую ведомость с указанием активов, пассивов и обязательств УЛХ. |
Also, financial depth (the value of financial assets expressed as a percentage of GDP) has risen substantially. |
Кроме того, заметно возросла и финансовая "глубина" (стоимость финансовых активов в процентах от ВВП). |
However, in sum, they held only 1 per cent of all banking assets. |
В то же время в сумме они владеют лишь 1% всех банковских активов. |
They have to explore ways to promote the development of created assets, such as human resources domestic productive capabilities and entrepreneurship. |
Этим странам следует изыскивать пути поощрения развития генерированных активов, таких, как внутренний производственный и предпринимательский потенциал людских ресурсов. |
It opened most sectors to FDI and guaranteed national treatment and protection of assets. |
Правительство открыло большинство секторов для ПИИ и гарантировало предоставление национального режима и защиту активов. |
Impairment of assets (IAS 36); |
а) уменьшение стоимости активов (МСУ 36), |
One expert suggested that cash and bank accounts could be presented in a separate category from current assets. |
Один из экспертов высказал мысль о том, что кассовые и банковские счета можно было бы показывать отдельно от текущих активов. |
The number of days between write-off and disposal of assets was reduced. |
Сократился срок от момента списания до момента ликвидации активов. |
During the period, the expenditure pattern primarily reflected fluctuations under operational costs based on the Mission's assets acquisition plan. |
Динамика расходов в отчетном периоде определялась главным образом изменениями объема оперативных расходов в соответствии с планом приобретения активов Миссии. |
As a consequence, those statements do not encompass all the financial operations, assets and liabilities of the United Nations. |
В результате эти ведомости не охватывают всех финансовых операций, активов и пассивов Организации. |
The IPSAS Task Force has already adopted a harmonized policy for capitalized assets and depreciation. |
Целевая группа по МСУГС уже одобрила политику согласования для капитализации активов и амортизации. |
The Council should itself, on its own initiative, periodically review targeted individual sanctions, especially the freezing of assets. |
Сам Совет должен по своей собственной инициативе периодически пересматривать целевые индивидуальные санкции, особенно блокирование активов. |
Intangible assets accounting for software and ERP systems |
Учет программного обеспечения и систем ОПР в качестве нематериальных активов |
Both individuals are included in the consolidated travel ban and assets freeze list. |
Они оба включены в сводный список о запрете на поездки и замораживание активов. |
The representation carried out physical verification of all assets in refugee hosting areas in February and March 2008. |
В феврале и марте 2008 года представительство провело физическую проверку всех активов в районах размещения беженцев. |
Attention continues to be drawn to the persistence of gender inequalities in labour markets, credit markets and assets distribution. |
По-прежнему уделяется внимание сохраняющемуся гендерному неравенству на рынке труда, кредитных рынках и при распределении активов. |
With regard to the United States of America, the Government was concerned by visa restrictions and the freezing of assets and property. |
Что касается Соединенных Штатов Америки, то правительство заявляет о своей озабоченности в связи с запретами на въезд и замораживанием активов и имущества должностных лиц Беларуси, а также связанных с ними физических и юридических лиц. |
Although FDI represented only a small fraction of their total assets, such funds had huge potential. |
Хотя на ПИИ приходится лишь небольшая часть совокупных активов таких фондов, они обладают огромным потенциалом. |
Needs may only be identified after assessment of assets, liabilities and requirements. |
Потребности можно определить только после оценки активов, пассивов и потребностей. |
Tax evasion, money-laundering and transfer of assets that had been obtained illegally adversely affected their development prospects. |
Проблемы уклонения от уплаты налогов, отмывания денег и перевода активов, полученных незаконным путем, негативно сказываются на их перспективах развития. |