Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
However, many States did not provide the Panel with the amount of assets frozen owing to the confidential nature of such information. Однако многие государства не представили Группе сведения об объеме замороженных активов вследствие конфиденциального характера такой информации.
Intelligence was received from several sources indicating the extent and location of assets believed to belong to listed entities. Из нескольких источников были получены сведения, указывающие на объем и местонахождение активов, принадлежащих, как считалось, включенным в перечень юридическим лицам.
The Advisory Committee notes the efforts being made by the Secretary-General to determine the fair value of self-constructed assets. Консультативный комитет принимает к сведению усилия, предпринимаемые Генеральным секретарем для определения рыночной стоимости активов, созданных собственными силами.
They also do not specify the legal consequences for persons or assets granted such protection. В статьях также не указаны конкретные правовые последствия для лиц или активов, которым предоставляется такая защита.
The Committee notes the justification provided for the transfer of assets at no cost to UNHCR. Комитет принимает к сведению представленное обоснование передачи материальных активов УВКБ на безвозмездной основе.
On Eritrea, the Group monitors a two-way arms embargo, a travel ban and an assets freeze. В Эритрее Группа осуществляет контроль за соблюдением эмбарго на ввоз и вывоз оружия, запрета на поездки и замораживания активов.
The report also provided new information concerning individuals on the travel ban and assets freeze lists who live in Liberia and the subregion. В докладе также представлена новая информация о проживающих в Либерии и субрегионе лицах, на которые распространяются положения о запрете на поездки и замораживании активов.
The Agency is solvent, its total assets exceeding its total liabilities. Агентство является платежеспособным: общий объем его активов превышает совокупный объем его обязательств.
UNHCR is continuously reviewing the level of assets held to avoid excessive levels. УВКБ осуществляет непрерывный обзор наличных активов с целью не допустить их избыточного накопления.
In addition, the Department of Field Support team presented valuation methodologies for real estate assets. Кроме того, группа Департамента полевой поддержки представила на рассмотрение методы стоимостной оценки недвижимых активов.
Nonetheless, estimated financing needs still represent a relatively small portion of global savings and assets. Тем не менее, расчетные финансовые потребности по-прежнему составляют лишь малую часть глобальных накоплений и активов.
At the same time global financial assets have reached around $218 trillion, as of 2011. В то же время, по состоянию на 2011 год, глобальный объем финансовых активов достиг почти 218 трлн. долл. США.
Formed police units also provided additional protection measures for United Nations assets and personnel and public order management, where necessary. Сформированные полицейские подразделения также обеспечивали, где это необходимо, дополнительную охрану активов и персонала Организации Объединенных Наций и общественный порядок.
The Panel sought to obtain information from several Member States and the Government of Liberia regarding travel ban violations and the assets of sanctioned individuals. Группа стремилась получить информацию, касающуюся нарушений запрета на поездки и активов физических лиц, на которых были наложены санкции, от нескольких государств-членов и правительства Либерии.
Furthermore, the assets freeze can become an important tool for isolating those working against peace and stability in Afghanistan. Кроме того, меры по замораживанию активов могут стать важным инструментом для изолирования тех, кто не препятствует установлению мира и стабильности в Афганистане.
The arms embargo is therefore of less relevance to the Taliban than the assets freeze. Поэтому эмбарго на поставки оружия имеет меньшее значение для «Талибана» по сравнению с режимом замораживания активов.
More documentation is needed to emphasize the functionality and strategic use of assets of faith-based organizations. Необходима более подробная документация для того, чтобы подчеркнуть функциональное назначение и стратегическое использование активов конфессиональных организаций.
The modernization of the business applications will facilitate effective management of growth and further diversification of the invested assets. Модернизация прикладных программ позволит повысить эффективность управления процессом роста стоимости инвестиционных активов и обеспечивать их дальнейшую диверсификацию.
For 2012, there was no impairment on the investment portfolio or on any other assets of the Fund. За 2012 год не произошло никакого обесценения портфеля инвестиций или каких-либо других активов Фонда.
Investments exceeding 5 per cent of net assets Инвестиционные инструменты, на долю которых приходится 5 процентов суммы чистых активов
They have maintained good credit ratings, increased their assets and turnover, and experienced growth in membership and customer base. Они сохраняют высокий кредитный рейтинг, увеличили объем своих активов и оборот и расширили членский состав и клиентскую базу.
Moreover, the legislation also empowered the Financial Intelligence Unit to order the administrative freezing of assets relating to terrorism financing. Более того, это законодательство уполномочило также Группу финансовой разведки отдавать распоряжение об административном замораживании активов, имеющих отношение к финансированию терроризма.
Only a few Member States reported that assets had been frozen in response to Security Council resolutions. Всего лишь несколько государств-членов сообщили о фактах замораживания активов в ответ на резолюции Совета Безопасности.
There are several possible reasons for the lack of reports of assets frozen under the relevant United Nations resolutions. Имеется несколько возможных причин отсутствия сообщений о случаях замораживании активов согласно соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций.
IPSAS 21, Impairment of non-cash generating assets. Стандарт 21 «Обесценение активов, не генерирующих денежные средства» МСУГС.