Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
In the System of National Accounts (SNA) the preferred way to value assets is by market valuation. В Системе национальных счетов (СНС) предпочтительным способом оценки активов является рыночная оценка.
A disadvantage of using land use statistics is that their classification does not always align with SNA classifications of economic activities and assets. Недостатком использования статистики землепользования является то, что ее классификация не всегда согласуется с классификацией экономической деятельности и активов СНС.
Table 1 shows for a selected number of years the Dutch balance sheet of non-financial assets. В таблице 1 приводятся данные за ряд лет Баланса нефинансовых активов Нидерландов.
In 2008, the total value of all non-financial assets was approximately 3500 billion euro. В 2008 году совокупная стоимость всех нефинансовых активов составила примерно 3500 млрд. евро.
On the national level the acquisition of assets is zero by definition and therefore not shown. На национальном уровне приобретение активов по определению равно нулю и, следовательно, не указывается.
In 2006, the value of natural assets increased with 79 billion euro. В 2006 году стоимость природных активов возросла на 79 млрд. евро.
In order to understand the significance of natural resources to the economy and to measure sustainable development, the value of environmental assets needs be estimated. Понимание значения природных ресурсов для экономики страны и измерение показателей устойчивого развития невозможны без оценки стоимости экологических активов.
However, the valuation of such assets is not straight forward. Однако стоимость таких активов не является очевидной.
There is no attempt to value the intrinsic environmental value over and above the economic value of such assets. Попытка оценить собственную экологическую ценность в дополнение к экономической стоимости таких активов не предпринимается.
This is not to suggest that these assets are of no value. Это не означает, что такие виды активов не имеют ценности.
That is, land could be thought of as being 'quantities of non-produced assets used in production'. Т.е. земля может рассматриваться как количество непроизведенных активов, используемых в производстве.
The value of depletion will increase as the physical stock of these assets becomes scarcer. Показатель истощения будет расти по мере сокращения физических запасов этих активов.
Instead the addition is included as an "other change in volume of assets". Вместо этого такое добавление включается в качестве "других изменений в объеме активов".
No similar deduction is made for environmental assets when they are used up or degraded as a result of economic activity. Аналогичная операция не предусмотрена для экологических активов, когда они были потреблены или деградировали в результате хозяйственной деятельности.
Among countries that compile national balance sheets, the inclusion of qualifying environmental assets does not appear to be widespread. Среди стран, которые составляют национальные балансы, включение в них соответствующих требованиям экологических активов, как представляется, не носит массовый характер.
It provides grants or food to households that are chronically food-insecure and aims to build community assets through labour-intensive public works. Эта программа предусматривает предоставление субсидий или продуктов питания домашним хозяйствам, которые испытывают хроническую нехватку продовольствия, и направлена на создание общинных активов за счет выполнения трудоемких общественных работ.
The financial and economic crisis was having significant negative effects on pension funds and on the rate of return of pension assets. Финансовый и экономический кризис оказывает существенное негативное воздействие на пенсионные фонды и на доходность пенсионных активов.
Other innovative ways of using existing resources include recovery of flight capital and stolen assets. Другим инновационным методом использования существующих ресурсов является возвращение беглого капитала и похищенных активов.
In addition, random checks of assets have been conducted during site visits and recorded through a monitoring check-list. Кроме того, во время непосредственных поездок на места проводились выборочные сверки активов с использованием контрольных перечней.
OIOS/IAD also found unclear supervision/oversight and training responsibilities and cases of late identification and disposal of unused assets. ОВР УСВН также обнаружил недостатки в надзоре/учете и подготовке кадров и случаи поздней идентификации или реализации неиспользованных активов.
This group includes recommendations related to procurement activities, assets, travel and IPSAS. В эту группу включены рекомендации, касающиеся закупочной деятельности, активов, поездок и МСУГС.
The bailing out of five distressed banks, which together accounted for a third of total bank assets, also contributed to reversing course. Спасение пяти проблемных банков, на долю которых в совокупности приходилась треть общих банковских активов, также способствовало изменению курса.
Follow-up and monitoring of proceedings and preparation of reports for purposes of recovery of assets. Осуществление контроля и мониторинга процедур и подготовка обвинений для возвращения активов.
Coordination of technical assistance and international cooperation measures for the recovery of assets. ensuring compliance with anti-corruption national standards and international agreements. Координация технической помощи и мер в области международного сотрудничества с целью возвращения активов, обеспечение соблюдения национальных стандартов и международных соглашений, посвященных борьбе с коррупцией.
GPML is also working to provide investigators with skills to undertake financial investigations and trace assets. ГПБОД также помогает следователям обрести навыки проведения финансовых расследований и отслеживания активов.