| These provinces and the City of Kigali have a legal personality, although they currently own no assets. | Эти провинции и город Кигали являются юридическими лицами, хотя в настоящее время никаких активов у них нет. |
| The Department had appointed external consultants to devise a methodology to develop a standard list for the cost of homogeneous assets constructed across all field missions. | Департамент привлек внешних консультантов к разработке методики составления перечня нормативов стоимости однородных активов, построенных всеми полевыми миссиями. |
| However, the Board holds the view that the documentation itself cannot reflect the real status of assets in transit. | Однако Комиссия по-прежнему считает, что сами по себе документы не могут отражать реального состояния активов в пути. |
| FATF has developed comprehensive standards and evaluation and enforcement mechanisms which include the requirement to implement the assets freeze. | ФАТФ разработала всеобъемлющие стандарты и механизмы оценки и обеспечения соблюдения, которые включают требование об осуществлении замораживания активов. |
| FATF evaluations reveal the widespread continuing need for Member States to develop the capacity to implement the assets freeze. | Проводимые ФАТФ оценки указывают на сохраняющуюся необходимость усиления государствами-членами потенциала по осуществлению замораживания активов. |
| Eighty-two States have been rated non-compliant, which means that they are completely unable to implement the assets freeze. | Восемьдесят два государства были квалифицированы как не выполняющие, что означает, что они полностью неспособны осуществлять замораживание активов. |
| In addition, UNSAS assets were not depreciated. | Кроме того, в СУСООН амортизация активов не предусматривалась. |
| Increased transparency with respect to assets and liabilities results in greater internal control and enhanced management of resources. | Повышение транспарентности в отношении активов и обязательств позволяет усиливать внутренний контроль и управление ресурсами. |
| Each quarter, the Agency assesses whether a loan asset or group of loan assets is impaired. | Ежеквартально Агентство производит оценку в целях определения возможного обесценения того или иного кредитного актива или группы кредитных активов. |
| The overall consequence was an overstatement of both assets and liabilities. | В результате всего этого была завышена и величина активов, и величина пассивов. |
| For donated assets, fair value as at the date of acquisition is utilized as a proxy for historical cost. | Для переданных в дар активов вместо первоначальной стоимости используется справедливая стоимость на дату их получения. |
| Intangible assets are capitalized in the financial statements if their cost exceeds a nominal value. | Начисления амортизации нематериальных активов проводятся по финансовой отчетности, если их себестоимость превышает балансовую стоимость. |
| The full amount of non-current assets represents advances to suppliers. | Всю сумму долгосрочных активов составляют авансы поставщикам. |
| Working collaboratively from the early planning phase onwards will help leverage resources, draw on external assets and avoid duplication of effort. | Объединение усилий начиная с ранних этапов планирования будет способствовать мобилизации ресурсов и задействованию внешних активов и позволит избежать дублирования усилий. |
| In that context it was emphasized that the challenge would lie in redirecting global assets towards sustainable development. | В этом контексте подчеркивалось, что задача будет состоять в перенаправлении глобальных активов на цели устойчивого развития. |
| No such expenditures are capitalized as assets. | Такие расходы не капитализируются в качестве активов. |
| Our reputation is one of our greatest assets. | Наша репутация - это один из главных наших активов. |
| One speaker further highlighted the need to consider assets abroad and therefore to work with international counterparts. | Один из ораторов указал также на необходимость учета активов за рубежом и, следовательно, работы с международными партнерами. |
| It would be useful to have updated information on the intentions of the Government regarding the sale of State assets in three power companies. | Было бы полезно получить обновленную информацию о намерениях правительства в отношении продажи государственных активов в трех энергетических компаниях. |
| The driving forces had been identified as the search for markets, resources, efficiency and strategic assets. | Главную роль играет поиск рынков, ресурсов, эффективности и стратегических активов. |
| FDI typically comes as a bundle of tangible and intangible assets that can make a contribution to development as well. | Как правило, ПИИ поступают в виде комплекса осязаемых и неосязаемых активов, которые также могут внести вклад и в процесс развития. |
| For example, in some cases, financial reporting measurement requirements call for the valuation of certain assets on a fair value basis. | Например, в некоторых случаях требования к финансовой отчетности предписывают рассчитывать стоимость активов на основе их справедливой стоимости. |
| The latter included acquisitions of assets abroad and strategic alliances with partners in host countries through joint ventures. | Вторые - в приобретении активов за рубежом и создании стратегических союзов с партнерами в принимающих странах в рамках совместных предприятий. |
| Further, the quality and quantity of firm-specific assets owned are also different between SMEs, and larger enterprises. | Кроме того, между МСП и более крупными компаниями имеются различия в качестве и количестве конкретных активов, принадлежащих фирме. |
| Their foreign assets are widely diversified in different geographical locations. | Для их зарубежных активов характерна широкая диверсифицированность в различных географических районах. |