These provinces and the City of Kigali have a legal personality, although they currently own no assets. |
Эти провинции и город Кигали являются юридическими лицами, хотя в настоящее время никаких активов у них нет. |
The Department had appointed external consultants to devise a methodology to develop a standard list for the cost of homogeneous assets constructed across all field missions. |
Департамент привлек внешних консультантов к разработке методики составления перечня нормативов стоимости однородных активов, построенных всеми полевыми миссиями. |
However, the Board holds the view that the documentation itself cannot reflect the real status of assets in transit. |
Однако Комиссия по-прежнему считает, что сами по себе документы не могут отражать реального состояния активов в пути. |
FATF has developed comprehensive standards and evaluation and enforcement mechanisms which include the requirement to implement the assets freeze. |
ФАТФ разработала всеобъемлющие стандарты и механизмы оценки и обеспечения соблюдения, которые включают требование об осуществлении замораживания активов. |
FATF evaluations reveal the widespread continuing need for Member States to develop the capacity to implement the assets freeze. |
Проводимые ФАТФ оценки указывают на сохраняющуюся необходимость усиления государствами-членами потенциала по осуществлению замораживания активов. |
Eighty-two States have been rated non-compliant, which means that they are completely unable to implement the assets freeze. |
Восемьдесят два государства были квалифицированы как не выполняющие, что означает, что они полностью неспособны осуществлять замораживание активов. |
In addition, UNSAS assets were not depreciated. |
Кроме того, в СУСООН амортизация активов не предусматривалась. |
Increased transparency with respect to assets and liabilities results in greater internal control and enhanced management of resources. |
Повышение транспарентности в отношении активов и обязательств позволяет усиливать внутренний контроль и управление ресурсами. |
Each quarter, the Agency assesses whether a loan asset or group of loan assets is impaired. |
Ежеквартально Агентство производит оценку в целях определения возможного обесценения того или иного кредитного актива или группы кредитных активов. |
The overall consequence was an overstatement of both assets and liabilities. |
В результате всего этого была завышена и величина активов, и величина пассивов. |
For donated assets, fair value as at the date of acquisition is utilized as a proxy for historical cost. |
Для переданных в дар активов вместо первоначальной стоимости используется справедливая стоимость на дату их получения. |
Intangible assets are capitalized in the financial statements if their cost exceeds a nominal value. |
Начисления амортизации нематериальных активов проводятся по финансовой отчетности, если их себестоимость превышает балансовую стоимость. |
The full amount of non-current assets represents advances to suppliers. |
Всю сумму долгосрочных активов составляют авансы поставщикам. |
Working collaboratively from the early planning phase onwards will help leverage resources, draw on external assets and avoid duplication of effort. |
Объединение усилий начиная с ранних этапов планирования будет способствовать мобилизации ресурсов и задействованию внешних активов и позволит избежать дублирования усилий. |
In that context it was emphasized that the challenge would lie in redirecting global assets towards sustainable development. |
В этом контексте подчеркивалось, что задача будет состоять в перенаправлении глобальных активов на цели устойчивого развития. |
No such expenditures are capitalized as assets. |
Такие расходы не капитализируются в качестве активов. |
Our reputation is one of our greatest assets. |
Наша репутация - это один из главных наших активов. |
One speaker further highlighted the need to consider assets abroad and therefore to work with international counterparts. |
Один из ораторов указал также на необходимость учета активов за рубежом и, следовательно, работы с международными партнерами. |
It would be useful to have updated information on the intentions of the Government regarding the sale of State assets in three power companies. |
Было бы полезно получить обновленную информацию о намерениях правительства в отношении продажи государственных активов в трех энергетических компаниях. |
The driving forces had been identified as the search for markets, resources, efficiency and strategic assets. |
Главную роль играет поиск рынков, ресурсов, эффективности и стратегических активов. |
FDI typically comes as a bundle of tangible and intangible assets that can make a contribution to development as well. |
Как правило, ПИИ поступают в виде комплекса осязаемых и неосязаемых активов, которые также могут внести вклад и в процесс развития. |
For example, in some cases, financial reporting measurement requirements call for the valuation of certain assets on a fair value basis. |
Например, в некоторых случаях требования к финансовой отчетности предписывают рассчитывать стоимость активов на основе их справедливой стоимости. |
The latter included acquisitions of assets abroad and strategic alliances with partners in host countries through joint ventures. |
Вторые - в приобретении активов за рубежом и создании стратегических союзов с партнерами в принимающих странах в рамках совместных предприятий. |
Further, the quality and quantity of firm-specific assets owned are also different between SMEs, and larger enterprises. |
Кроме того, между МСП и более крупными компаниями имеются различия в качестве и количестве конкретных активов, принадлежащих фирме. |
Their foreign assets are widely diversified in different geographical locations. |
Для их зарубежных активов характерна широкая диверсифицированность в различных географических районах. |