Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
This regulation contains rules about the freezing of funds and other financial assets and resources. В этом постановлении содержатся нормы, касающиеся блокирования средств и других финансовых активов и ресурсов.
Numerous financial investigations were initiated to identify and freeze assets associated with these individuals and entities. Был начат целый ряд финансовых расследований для выявления и замораживания активов, связанных с этими лицами и организациями.
In particular, transfers of financial assets to foreign countries by individuals or entities considered as terrorist are prohibited. В частности, установлен запрет на переводы за границу финансовых активов лицами или организациями, которые считаются причастными к терроризму.
Liechtenstein has so far released none of these frozen assets. Лихтенштейн пока не разблокировал никаких из этих замороженных активов.
Moreover, administrative measures have been taken, in particular the freezing of financial assets belonging to certain individuals and entities. Кроме того, в отношении некоторых лиц и организаций были приняты административные меры, в частности меры, связанные с замораживанием финансовых активов.
The Republic of Guinea has no specific law relating to the freezing of assets. Гвинейская Республика не располагает специальным законодательством, касающимся замораживания активов.
The national financial system has tools for identifying customers in order to delve more deeply into the origin of their assets. В национальной финансовой система имеются средства для идентификации клиентов, с тем чтобы более детально знать о происхождении их активов.
No assets have been identified, in Cyprus's Financial Institutions. Никаких активов в финансовых учреждениях Кипра выявлено не было.
No such assets of the said individuals or entities have been found in Brunei Darussalam. Никаких активов физических или юридических лиц, о которых идет речь, в Брунее-Даруссаламе обнаружено не было.
A number of countries provided information on frozen assets, including type and amount. Ряд стран предоставили информацию о замороженных активах, включая виды активов и их суммы.
CARICOM also recognizes the need for a definition of "terrorism" and for standards for intelligence gathering relating to the freezing of assets. КАРИКОМ также признает необходимость определения понятия «терроризм» и стандартов сбора разведывательных данных, касающихся блокирования активов.
In addition, this approach involves formal procedures that are not geared to yield a reasonable market price for the encumbered assets. Кроме того, такой подход сопряжен с формальными процедурами, которые не способствуют реализации разумной рыночной цены обремененных активов.
Following disposition of the encumbered assets, there should be finality. После отчуждения обремененных активов исполнение сделки должно иметь окончательный характер.
The EU Framework - Decision on freezing of funds or of other financial assets. Рамочное решение ЕС о заблокировании средств или других финансовых активов.
A report on the final disposition of assets for each liquidated peacekeeping operation shall be submitted to the General Assembly. Доклад об окончательной утилизации активов по каждой ликвидируемой операции по поддержанию мира представляется Генеральной Ассамблее.
It was therefore recommended to adopt a neutral provision referring to the proper authority having jurisdiction over assets and services to be conceded. Поэтому было рекомендовано принять нейтральное положение, содержащее ссылку на соответствующий орган, обладающий юрисдикцией в отношении активов или услуг, которые предполагается передавать в концессию.
Dynamic economic determinants include potential market size, availability of assets and efficiency of production. Динамичные экономические показатели включают размер потенциального рынка, наличие активов и эффективность производства.
E. Sellers of encumbered assets with purchase money security rights Е. Продавцы обремененных активов, обладающие обеспечительными правами в отношении покупной цены
Removing the encumbered assets from the grantor's control Изъятие обремененных активов из-под контроля лица, передающего на них право
Another suggestion was that the need for interim measures of protection to avoid dissipation of assets should be emphasized. Согласно другому предложению следует акцентировать необходимость принятия промежуточных мер защиты для недопущения растрачивания активов.
The payments were to be made pursuant to the sale of those assets as part of the liquidation of Al-Taqwa. Платежи должны были быть произведены после продажи этих активов как части ликвидации компании «Аль-Таква».
Fallouts from market-based policies, inequality in the distribution of assets and lack of opportunities could drive certain sections of society into poverty. Побочные результаты реализации рыночных стратегий, неравенство в распределении активов и отсутствие возможностей могут ввергнуть определенные слои общества в бедность.
Training guides on the assets module were already provided to country offices. Страновым отделениям уже предоставлены учебные пособия по использованию модуля активов.
The Reserve shall be fully funded and held in irrevocable and promptly available liquid assets. Этот резерв полностью финансируется и хранится в форме безотзывных и готовых к использованию ликвидных активов.
The measures include travel bans, the freezing of economic assets, and arms embargoes - and are applied globally. Эти меры включают запреты на поездки, замораживание экономических активов и эмбарго на поставки оружия и применяются по всему миру.