From the analysis performed, attributed lives often understate the full duration of utilization by UNHCR of such assets. |
На основании осуществленного анализа предполагаемый срок службы зачастую является ниже полного срока использования таких активов в УВКБ. |
The Board further recommends that UNFPA perform regular physical verification of assets to ensure accuracy and completeness of asset registers. |
Комиссия далее рекомендует ЮНФПА проводить регулярную инвентаризационную проверку активов для обеспечения того, чтобы в реестрах активов содержалась точная и полная информация. |
No such expenses are capitalized as assets. |
Такие расходы не капитализируются в качестве активов. |
An actuarial valuation of United Nations Joint Staff Pension Fund assets and pension benefits is prepared every two years. |
Актуарная оценка активов Объединенного пенсионного фонда и выплачиваемых им пенсионных пособий проводится раз в два года. |
Liabilities stand at 51 per cent of assets, indicating a healthy financial position. |
Объем пассивов составляет 51 процент от объема активов, что является признаком прочности финансового положения. |
Investments in developing countries now account for approximately 17 per cent of the Fund's assets. |
В настоящее время на долю инвестиций в развивающихся странах приходится приблизительно 17 процентов активов Фонда. |
The Global Service Centre will manage the global supply chain, consolidating acquisitions, maintaining assets and responding to contingencies. |
Глобальный центр обслуживания будет осуществлять непосредственное управление системой поставок, обеспечивая закупки и поддержание активов и реагируя на непредвиденные ситуации. |
The assets, liabilities and reserve balances at the end of 2009 were mapped to this new structure. |
Суммы активов, пассивов, резервов и остатков средств на конец 2009 года были пересчитаны в соответствии с этой новой структурой. |
The Board identified scope for improvement in the management of assets and asset records at UNEP headquarters in Nairobi and at outposted offices. |
Комиссия выявила возможности для улучшений в области управления имуществом и учета активов в штаб-квартире ЮНЕП в Найроби и в периферийных отделениях. |
The standard on Intangible Assets requires first-time recognition of intangible assets. |
Стандарты, касающиеся нематериальных активов, требуют их первоначальной инвентаризации. |
Owing to geopolitical events and market forces, market values of various assets have been subject to some volatility. |
Из-за геополитических событий и под воздействием рыночных сил рыночная стоимость некоторых активов подвержена определенным колебаниям. |
The market value of assets increased by 6 per cent in comparison with the value as at 31 December 2009. |
Рыночная стоимость активов сократилась по сравнению с 31 декабря 2009 года на 6 процентов. |
The funded ratio is obtained by dividing the actuarial value of assets by the accrued liability. |
Коэффициент покрытия рассчитывается как разница между актуарной стоимостью активов и накопленными обязательствами. |
This recommendation refers to the decentralized procurement conducted by a country office on disposal of obsolete assets. |
Эта рекомендация относится к децентрализованной закупочной деятельности, осуществляемой страновым отделением при выбытии устаревших активов. |
UNODC continues to streamline and strengthen efforts to gather relevant information in the areas of income (recognition and recording) and assets. |
ЮНОДК продолжает упорядочивать и укреплять усилия по сбору соответствующей информации в областях, касающихся поступлений (признание в учете и регистрация) и активов. |
The first two quarterly inventories of real estate assets have been completed by all missions, offices away from Headquarters and regional commissions. |
Первые две ежеквартальные инвентаризации активов в недвижимости были выполнены всеми миссиями, ОЗЦУ и региональными комиссиями. |
The valuation of other assets in field missions is also being simplified by developing a standard cost approach using field mission data. |
Оценка других активов в полевых миссиях также упрощается путем разработки подхода нормативной стоимости с использованием данных полевых миссий. |
They often include the building of infrastructure and other productive community assets that can enhance productive capacity and create better opportunities for investment and employment. |
Они зачастую предусматривают создание инфраструктуры и других общественных производственных активов, которые могут повысить производственный потенциал и создать лучшие возможности для инвестиций и обеспечения занятости. |
They must also account for the value of all assets and liabilities. |
Они также должны отражать в отчетности стоимость всех активов и пассивов. |
The United Nations will conduct annual reviews of impairments and of the useful economic lives of assets. |
Организация Объединенных Наций будет ежегодно проводить обзор ущерба и срока службы активов. |
The Committee was also informed that the total value of assets transferred from UNMIN was $68,851. |
Комитет был также информирован о том, что общая стоимость активов, переданных из МООНН, составила 68851 долл. США. |
Management monitors assets and expendable property usage to ensure that there is no wastage. |
Руководство следит за использованием активов и расходуемого имущества с целью не допускать нерационального расходования. |
The Mission achieved a 100 per cent physical verification of assets during the most recent inspection cycle for the 2010/11 period. |
В ходе последнего цикла инспекций в 2010/11 году Миссия провела инвентаризацию 100 процентов активов. |
The Mission's Local Property Survey Board meets regularly to review cases for write-off of assets. |
Местный инвентаризационный совет Миссии регулярно собирается для рассмотрения дел о списании активов. |
Efforts have also been made to identify the existence and location of Libyan sovereign assets hidden by designated individuals overseas. |
Также прилагаются усилия для установления наличия и местонахождения ливийских государственных активов, спрятанных обозначенными физическими лицами за границей. |