Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
The effectiveness of assets forfeiture as a drug law enforcement tool is well recognized by Nigeria. Эффективность конфискации активов в качестве одного из методов обеспечения исполнения законов о наркотиках широко признается в Нигерии.
The making available of assets and financial resources is also prohibited. Также установлен запрет на предоставление активов и экономических ресурсов в их распоряжение.
Government lending programmes must be accessible to poor women who have no assets. Программы государственного кредитования должны быть доступными для бедных женщин, у которых нет активов.
The solution is to simplify the registration of assets. Решением здесь является упрощение системы регистрации активов.
Accounting reports often include summaries of revenues and expenses, assets and liabilities, and cash flows. Такие отчеты часто содержат краткую ведомость поступлений и расходов, активов и пассивов и движения денежной наличности.
International Financial Reporting Standards are developed in the accounting profession to correctly measure income and assets in companies. Международные стандарты финансовой отчетности разрабатываются в области учета для правильной оценки дохода и активов компаний.
International Accounting Standard 41 deals with some specific agricultural issues, like the valuation of biological assets. Международный стандарт учета 41 касается некоторых конкретных сельскохозяйственных вопросов, таких как оценка стоимости биологических активов.
It introduced several breakthroughs in accounting standards, such as the concept of "fair value" for biological assets. Благодаря ему в стандарты учета был внесен ряд усовершенствований, таких как концепция «справедливой стоимости» биологических активов.
Some countries explained different manners of sharing the confiscated assets between the requested and the requesting States and internally in the requested State. Некоторые страны разъяснили различные подходы к распределению конфискованных активов в отношениях между запрашиваемым и запрашивающим государствами, а также на внутреннем уровне в запрашиваемом государстве.
Various countries commented on the final destination of the confiscated assets. Различные страны высказали свои замечания по вопросу о конечном предназначении конфискованных активов.
Changes in household income and net assets Изменения в доходах в домохозяйствах и размерах чистых активов
Paragraph 14 of IPSAS 17 provides guidance and prescribes principles for recognition of assets. В пункте 14 МСУГС 17 изложены рекомендации и принципы учета активов.
UNIDO has invoked the transitional provisions of IPSAS 17 for recognition of project assets and asset class "buildings". ЮНИДО воспользовалась переходными положениями МСУГС 17 в целях учета проектных активов и активов категории "здания".
Revenue is recognized at fair value, measured as of the date the donated assets are acquired. Доходы учитываются по справедливой стоимости на момент приобретения активов, полученных на безвозмездной основе.
Control activities include approvals, authorizations, and reconciliations, review of operating performance, security of assets and segregation of duties. Контрольная деятельность включает в себя процедуры одобрения, разрешения и согласования, обзор оперативной деятельности, обеспечение сохранности активов и разделение обязанностей.
In resolution 1672 (2006) the Security Council designated four individuals as being subject to the travel ban and assets freeze. Резолюция 1672 (2006) Совета Безопасности распространила запрет на поездки и режим замораживания активов на четырех лиц.
The memorandum also identifies the responsibilities of the Haitian authorities with respect to the United Nations-owned equipment and assets that will be lent. В меморандуме также определяются обязанности гаитянских властей в отношении имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, и активов, которые будут предоставлены во временное пользование.
The Panel prioritized investigations into Liberian nationals designated on the assets freeze list. Группа уделила большое внимание расследованию деятельности либерийских граждан, средства которых включены в перечень замороженных активов.
The United States may authorize the release of frozen assets in certain compelling circumstances. Соединенные Штаты могут разрешить разблокирование замороженных активов в некоторых исключительных обстоятельствах.
Support provided by the UNOCI Integrated Embargo Cell has proven to be one of the most important assets for the Group in its investigations. Поддержка, оказанная Объединенной группой ОООНКИ по вопросам эмбарго, оказалась одним из самых ценных активов для проводимых Группой расследований.
The final disposal of assets is ongoing across the Mission area. Окончательная ликвидация активов Миссии продолжается по всему району ее действия.
One per cent of the assets are being sold at residual value to United Nations entities which continue to be based in Chad. Один процент активов продается по остаточной стоимости подразделениям Организации Объединенных Наций, которые по-прежнему базируются в Чаде.
More than one third of the Mission's assets are to be disposed of locally through commercial sale or as scrap. Более одной трети активов Миссии подлежат полной ликвидации на местах путем продажи на коммерческой основе или сдачи в утиль.
About 12.5 per cent of assets are earmarked for donation to the Government of Chad. Около 12,5 процента активов намечены к передаче в дар правительству Чада.
This will also include an assessment of any progress made by the Government of Liberia in freezing assets previously identified by the Panel. Это будет включать также оценку любого прогресса, достигнутого правительством Либерии в деле замораживания активов, ранее выявленных Группой.