Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
The Mission has made a complete inventory of its assets, including recommendations on how they should be liquidated, and has submitted it to Headquarters. Миссия провела полную инвентаризацию своих активов, подготовив рекомендации о том, как их следует ликвидировать, и представила ее результаты в Центральные учреждения.
Seizure of assets - law enforcement means in fight against frauds and ML. конфискация активов - меры, принимаемые правоохранительными органами в борьбе против мошенничества и отмывания денег.
He is a perfect example of someone who cares little for the provisions of Security Council resolutions relating to the travel ban and the freezing of assets. Он идеально олицетворяет собой человека, которого мало беспокоят положения резолюций Совета Безопасности, касающиеся запрета на поездки и блокирования активов.
Claims to possess no assets, and stated to the Panel that the luxurious house where he lives is rented. Утверждает, что активов у него не имеется; он заявил членам Группы о том, что роскошный дом, в котором он проживает, взят в аренду.
The assets freeze list was first issued on 15 June 2004 and revised on 26 August 2004. Список замороженных активов был впервые опубликован 15 июня 2004 года, а затем пересмотрен 26 августа 2004 года.
Feeble attempt to implement the assets freeze order in Liberia Слабые попытки выполнить меры по замораживанию активов в Либерии
A distinction must be made between these reports and decisions relating to the freezing of assets taken on the basis of United Nations resolutions and European regulations. Эти сообщения необходимо отличать от решений о замораживании активов, принимаемых на основании резолюций Организации Объединенных Наций и европейских постановлений.
If inequality could not be reduced by transforming the structures of production in the system, attempts should have been made to redistribute assets and income through appropriate policies. Если невозможно было уменьшить неравенство посредством преобразования производственных структур в данной системе, следовало бы предпринять попытки перераспределения активов и дохода путем проведения соответствующей политики.
Procedures to identify, seize and confiscate goods and assets derived from crime Процедуры выявления, изъятия и конфискации товаров и активов, полученных в результате преступной деятельности
Identification of beneficial owners of accounts, corporate bodies and other financial assets Выявление владельцев счетов, компаний и других финансовых активов, являющихся бенефициарами
Available information indicates that the balance may be adjusted subsequent to review and analysis of financial data and appraisal of property to be undertaken to ascertain the current values of assets. Согласно имеющейся информации остаток может быть скорректирован после рассмотрения и анализа финансовых данных и оценки имущества, которая проводится в целях определения текущей стоимости активов.
Finally, for all countries, more cross-border cooperation for the prosecution of corrupt or criminal acts and recovery of assets will hopefully result from implementing the Convention. Наконец, следует надеяться на то, что осуществление Конвенции позволит расширить трансграничное сотрудничество в целях судебного преследования лиц, виновных в коррупции или в совершении преступлений, и возвращения активов.
By recovering State assets, preventing leakages and making public services more accountable, the international community stands a better chance of meeting the Millennium Development Goals. Возвращение государственных активов, предотвращение «утечек» и повышение уровня ответственности сотрудников государственной службы предоставят международному сообществу более широкие возможности для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In some instances, the knowledge requirement had been eased and the burden of proof reversed with regard to the lawfulness of the origin of suspicious assets. В некоторых случаях были снижены требования в отношении осведомленности и предусмотрено перенесение бремени доказывания в отношении законности происхождения подозрительных активов.
Liechtenstein reported that the confiscation of assets from crimes committed abroad was allowed under its legislation, as well as the conclusion of sharing agreements with other States. Лихтенштейн сообщил о том, что в соответствии с действующим законодательством допускается конфискация активов, полученных в результате преступлений, совершенных за пределами страны, а также о заключении с другими государствами соглашений о совместном использовании изъятых активов.
In that context, several Member States mentioned the confiscation and forfeiture of assets as specific means to more successfully address the economic aspects of trafficking in persons. В этом контексте ряд государств - членов отметили конфискацию активов в качестве одного из конкретных средств эффективного воздействия на экономические аспекты торговли людьми.
Government and other non-market producers: cost of capital of own assets государственные и другие нерыночные производители: капитальная стоимость собственных активов.
Any attempts to increase regional cooperation, including the sharing of assets, must allow for the smooth functioning of the individual operations. Любые попытки расширить региональное сотрудничество, включая и совместное использование активов, не должны становиться препятствием для бесперебойного функционирования отдельных операций.
To meet its requirements, Kazakhstan had developed a national strategy to prevent infiltration into its territory of individuals and entities involved in terrorism and to identify and freeze their assets. Для выполнения содержащихся в ней требований Казахстан разработал национальную стратегию предотвращения проникновения на его территорию лиц и групп, связанных с терроризмом, и выявления и замораживания их активов.
The largest and most important component of farm business assets, land, is valued by asking for component parts. Самый крупный и наиболее важный компонент активов производственной деятельности - земля - оценивается путем запроса данных о составляющих его элементах.
Past surveys have asked for the share of assets and debt provided by entities other than the operator's household. В ходе ранее проводимых обследований задавался вопрос о доле активов и задолженности и долге других юридических лиц, не являющихся оператором домашнего хозяйства.
To complete an estimate of net worth for the household the value of non-farm assets and debts are collected. Для составления полной оценки чистой стоимости домашнего хозяйства осуществляется сбор данных о стоимости активов, не используемых в сельскохозяйственной деятельности, и о задолженности.
This could be accomplished in a variety of ways. For example, by drawing down savings, selling assets, or taking a lien against property. Это может быть достигнуто различными путями, например путем использования сбережений, продажи активов или взятия закладной под имущество.
A key aspect of the ARMS design is that it allows for separation of farm and non-farm components of assets and liabilities. Ключевым аспектом метода, применяемого в ходе ОУСР, является то, что этот обзор позволяет разделять фермерские и нефермерские компоненты активов и пассивов.
The monitoring does not include small enterprises where the value of assets exceeds the established limit value; В Мониторинг не включаются малые предприятия, у которых стоимость активов превышает установленное предельное значение;