Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
In addition to delays in Umoja deployment, the key risks to IPSAS implementation identified by the Secretary-General include (a) inaccurate opening balances of assets; (b) inaccurate and incomplete recording of assets; and (c) change management challenges. Помимо задержек с развертыванием системы «Умоджа», основные риски для внедрения МСУГС, указанные Генеральным секретарем, включают следующие: а) неточное указание объема активов на начало периода; Ь) неточный и неполный учет активов; и с) проблемы, связанные с управлением преобразованиями.
The increase of $379.7 million in net current assets is a result of the variations in the current assets and current liabilities as described below. Увеличение чистого объема текущих активов на 379,7 млн. долл. США является результатом разницы текущих активов и текущих пассивов, как об этом говорится ниже.
The transitional provisions will be used primarily in relation to property, plant, equipment, intangible assets and leases when the entities face difficulties in compiling comprehensive information on the existence and valuation of assets. Главным образом они будут использоваться в отношении основных средств и нематериальных активов и аренды и в тех случаях, когда структуры испытывают трудности со сбором полной информации о наличии и стоимости активов.
The total amount of those five investment asset items was $174.9 million, about 5 per cent of the Fund's total real assets and alternatives assets. Общая стоимость этих пяти инвестиционных активов составила 174,9 млн. долл. США, что соответствует приблизительно 5 процентам от общего объема реальных активов и альтернативных активов Фонда.
The first global map of terrestrial and marine ecosystem assets had just been made available in the UNEP Live knowledge management platform, giving countries a baseline for monitoring changes in the status of their assets. В рамках платформы управления знаниями «ЮНЕП в прямом включении» недавно была представлена первая глобальная карта активов земных и морских экосистем, из которой страны могут взять базовые показатели для наблюдения за изменениями в состоянии их активов.
The adoption of the new accounting policies has resulted in significant changes to the assets and liabilities recognition, with a net increase in assets of $12.09 million as at 1 January 2012. Переход на новую учетную политику привел к значительным изменениям в учете активов и пассивов, в результате которых по состоянию на 1 января 2012 года произошло чистое увеличение активов на 12,09 млн. долл. США.
Of the total capital assets of $10.6 million, $0.1 million of assets were not in use at year end and were identified for disposal. Из общего объема капитальных активов в 10,6 млн. долл. США имущество стоимостью 0,1 млн. долл. США на конец года не использовалось и подлежало утилизации.
All assets included in the statement of assets, liabilities, reserves and fund balances were in existence as at the reporting date and owned by UNHCR, and are free from any lien, encumbrance or charge, except as disclosed in the financial statements. Все активы, информация о которых отражена в ведомости активов, пассивов, резервов и остатков средств, имелись в наличии по состоянию на момент составления отчетности, принадлежали УВКБ и не являлись предметом залога, обременения или ареста, кроме случаев, указанных в финансовых ведомостях.
In paragraph 273, UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation to regularly update the status of assets in the asset register and identify obsolete items and assets not in use. Как указано в пункте 273, ЮНФПА согласился с повторной рекомендацией Комиссии регулярно обновлять информацию о состоянии активов в реестре учета имущества и выявлять устаревшие и больше не используемые предметы имущества.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the total value of assets transferred from MINURCAT to MINURSO amounted to $3.9 million, including assets related to communications, information technology, engineering, supply and transport. По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что общая стоимость активов, переданных в МООНРЗС из МИНУРКАТ, составила 3,9 млн. долл. США, включая средства связи, информационную технику, инженерно-технические средства, предметы снабжения и транспортные средства.
Change in unrealized gains and losses for level-3 assets held at the period end and included in statements of changes in net assets available for benefits Изменение объема нереализованных прибылей и убытков от активов уровня З, которые находились во владении на конец периода и информация по которым отражена в ведомости изменений в имеющихся чистых активах для выплаты пособий
UNOPS continues to apply IPSAS transitional provisions and will recognize its project assets prospectively from 1 January 2014 and all its administrative assets from that date ЮНОПС продолжает применять переходные положения МСУГС и будет проводить учет своего проектного имущества начиная с 1 января 2014 и с этой же даты - учет всех его административных активов.
Current assets are more than three times greater than current liabilities, and total assets are more than two times greater than total liabilities. Текущие активы более чем втрое превышают текущие пассивы, а совокупный объем активов более чем вдвое выше общей суммы пассивов.
As at 31 December 2013, the level of net current assets (current assets less current liabilities) was $1,596.4 million, increasing from $1,216.7 million in 2012. По состоянию на 31 декабря 2013 года объем чистых текущих активов (текущие активы за вычетом текущих обязательств) составил 1596,4 млн. долл. США, увеличившись с 1216,7 млн. долл. США в 2012 году.
The development of the strategies for harnessing the capacity of the military engineering assets and other assets with a view to the implementation of better practices in the disposal of waste materials, sanitation and recycling is a key endeavour to be led by the Director of Mission Support. Разработка стратегий, направленных на задействование потенциала военных инженерно-технических активов и прочих средств для применения более эффективных методов удаления отходов, обеспечения санитарии и повторного использования, является важной составляющей деятельности, осуществляемой под руководством директора Отдела поддержки Миссии.
To ensure optimum utilization of regional assets, options for exchanges and joint use of aviation assets with UNISFA and other regional missions will be explored as necessary through the Transportation and Movement Integrated Control Centre at the Regional Service Centre at Entebbe. Для обеспечения оптимального использования активов на региональном уровне, в случае необходимости, будут изучены возможности обмена и применения средств авиации совместно с ЮНИСФА и другими миссиями в регионе через Центр комплексного управления транспортом и движением при Региональном центре обслуживания в Энтеббе.
The Government suffers from weaknesses in its governing institutions, its ability to address security and its capacity to manage its financial assets, including efforts to identify and recover assets diverted by the Qadhafi regime. Правительство страдает от слабостей в том, что касается его органов власти, его способности решать проблемы безопасности и его потенциала по управлению финансовыми активами, включая усилия по выявлению и возвращению активов, перенаправленных режимом Каддафи.
The rationale for the freezing of assets of persons and entities falling within the designation criteria of the initial resolutions was to prevent the assets from being used to assist the former regime to commit serious human rights abuses against the Libyan people. Замораживание активов физических и юридических лиц, подпадающих под указанные в первоначальных резолюциях критерии для включения в перечни, было обосновано необходимостью предотвратить их использование для содействия прежнему режиму в совершении серьезных нарушений прав человека ливийского народа.
As a result of the enquiries, it is alleged that assets belonging to designated entities or individuals have been identified in four banks and two storage facilities in South Africa and that a cargo of assets is currently at Oliver Tambo airport in Johannesburg. В результате запросов было выяснено, что активы, возможно, принадлежащие включенным в перечень физическим или юридических лицам, были обнаружены в четырех банках и на двух складах в Южной Африке и что в аэропорту им. Оливера Тамбо в Йоханнесбурге сейчас находится партия таких активов.
Article 2 (2) prohibits the provision of assets to individuals, companies or entities subject to the asset freeze, and prevents assets or economic resources being made available to them, whether directly or indirectly. В пункте 2 статьи 2 запрещается предоставлять физическим и юридическим лицам и организациям, на которые распространяется положение о замораживании активов, доступы к активам и передавать в их распоряжение, прямо или косвенно, активов или экономических ресурсов.
Member States were urged to continue focusing on the recovery of assets arising from corruption and the return of such assets to their legitimate owners in accordance with the provisions of chapter five of the United Nations Convention against Corruption. Он обращается к государствам-членам с настоятельным призывом продолжать уделять пристальное внимание вопросам, связанным с изъятием активов, полученных коррупционным путем, и возвращением таких активов их законным владельцам в соответствии с положениями пятой главы Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
Total financial assets of Insurance companies to total Financial assets of the financial sector Отношение общей суммы финансовых активов страховых компаний к общей сумме финансовых активов финансового сектора
Additional information is required on the more common practices on the different aspects of the appropriation of the assets of financial corporations and the compensation of depositors (shortfalls or excess of assets) in order to be in a position to provide practical guidance. Для того чтобы иметь возможность вынести практические методические указания по различным аспектам распределения активов финансовых корпораций и вознаграждения депозиторов (дефицит или избыток активов), требуется дополнительная информация по более широко распространенным видам практики в этой области.
During review of assets available at the Project Office of Better Works and Standards Programme (BEST), the External Audit observed that coding of the assets was not carried out at all. В ходе проверки активов, имеющихся в проектном отделении программы по улучшению работы и стандартов (БЕСТ), Внешний ревизор указал на полное отсутствие кодировки активов.
(c) Administrative freezing of assets, where in line with domestic law, was considered a helpful tool in securing assets in the short term; с) административный арест активов, когда это соответствует внутреннему законодательству, считается полезным механизмом сохранения активов в краткосрочной перспективе;