Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
So far, Icelandic authorities have not frozen any assets in accordance with the above mentioned Security Council resolutions. До настоящего времени исландские власти не заморозили никаких активов в соответствии с вышеупомянутыми резолюциями Совета Безопасности.
Overall value of assets frozen: 4,568.10 euros. Общая стоимость замороженных активов: 4568,1 евро.
The FIU is the institution responsible for analysis, processing and transmission of information to prevent and detect laundering of money and assets. ГФР занимается анализом, обработкой и передачей информации в целях выявления и предотвращения отмывания денег и активов.
The authorities have not detected any financial assets belonging to the listed entities or individuals. Власти не выявили никаких финансовых активов, принадлежащих включенным в перечень организациям или лицам.
It is composed of large public, labour and corporate pension funds, whose combined assets exceed $2 trillion. Он объединяет крупные государственные, профсоюзные и корпоративные пенсионные фонды с общей стоимостью активов свыше 2 трлн. долларов.
Under the proposed procedure, the banks' policy should be aimed at curbing the deposit and transactions of the illegal assets. В соответствии с предлагаемой процедурой политика банков должна быть нацелена на пресечение депонирования незаконных активов и операций с ними.
Bilateral arrangements on mutual legal assistance on criminal matters will facilitate the seizure of such assets. Двусторонние договоренности об оказании взаимной правовой помощи по уголовным делам будут способствовать аресту таких активов.
The humanitarian response: ensuring assets for recovery В. Гуманитарная помощь: обеспечение активов, необходимых для восстановления
We hope that this will lead to the deployment of new EU assets in the new year. Мы надеемся, что это приведет к развертыванию новых активов ЕС в будущем году.
The banks should be under obligation to restrict the use of assets belonging to clients whose names appear on the list of persons who finance terrorism. Банки обязаны ограничивать использование активов, принадлежащих клиентам, чьи имена фигурируют в списке лиц, финансирующих терроризм.
Any legal or natural person in possession of a court order or document justifying their interest in requesting the freezing of assets. Все юридические или физические лица, в распоряжении которых имеется судебное решение или документ, подтверждающий, что они вправе требовать замораживания активов.
The CTC would also appreciate receiving a detailed description of the existing procedures for the freezing of assets. КТК хотел бы также получить подробное описание существующих процедур по замораживанию активов.
That result would be consistent with the goal of liquidation where it requires piecemeal sale of the assets. Такой результат соответствовал бы цели ликвидации, если она состоит в поэтапной распродаже активов.
In addition, it was suggested that consideration should be given to the issue of fraud in relation to the privatization of public assets. В дополнение было предложено рассмотреть проблему мошенничества в процессе приватизации государственных активов.
Other grounds, such as the presence of assets, are used in some jurisdictions . В некоторых правовых системах используются другие основания, например наличие активов .
We find no particular justification for the continued use of the assets criterion. Мы не видим особого смысла в продолжении использования критерия активов.
Proceedings to sell and dispose of assets for distribution to creditors in accordance with the insolvency law. Производство для продажи и реализации активов с целью распределения среди кредиторов в соответствии с законодательством о несостоятельности.
The Meeting recognized the devastating effect that the transfer of illicit assets and funds had on national economies and development. Совещание признало разрушительные последствия перевода незаконных активов и средств для национальной экономики и развития.
It is proposed that international organizations be specifically identified with respect to the return of assets. Предлагается, чтобы международные организации были конкретно указаны в положении, касающемся возвращения активов.
Such supervision or scrutiny may require higher standards in terms of the valuation of assets and disclosure of business relationships. Такой контроль или проверка может потребовать наличия более высоких стандартов оценки стоимости активов и раскрытия деловых связей.
In Mexico, national legislation prohibited the confiscation of assets but allowed for their seizure in connection with money-laundering offences. Национальное законодательство Мексики запрещает конфискацию активов, но допускает наложение ареста на такие активы в случае совершения преступлений, связанных с отмыванием денег.
Council Regulation No. 881/2002 established a freeze on assets as required by resolution 1390. Постановлением СЕ 881/2002 предусматривалось замораживание средств и других финансовых активов, как того требует резолюция 1390.
Further it would also attract heavy tax consequences applicable to the vesting of assets to the lenders. Кроме того, такое соглашение могло бы привести к тяжелым последствиям в области налогообложения в связи с передачей активов кредиторам.
That development is also in line with our well established practice vis-à-vis legal cooperation and the return of assets of politically exposed persons. Этот шаг также соответствует нашей давно установившейся практике в отношении сотрудничества в правовой сфере и возвращения активов лиц, занимающихся политикой.
The result, however, may be a clear reduction of the assets available to creditors in insolvency. Результатом этого, однако, может быть явное сокращение объема доступных кредиторам активов.