Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
Prospective establishment of a new gender entity and transfer of UNIFEM assets and liabilities Планируемое создание новой гендерной структуры и передача ей активов
To prepare for the establishment of the new entity, UNIFEM is reviewing and assessing its assets, liabilities, obligations and commitments. В рамках подготовки к созданию этой новой структуры ЮНИФЕМ проводит анализ и оценку своих активов и финансовых и прочих обязательств.
As confirmed by the Board, in overall terms there is an improvement in the physical verification of assets during the 2008/09 financial period. Комиссия подтвердила, что в целом положение с проверкой фактического наличия активов в течение финансового периода 2008/09 года улучшилось.
The disclosure of the valuation of these assets will be part of the financial statements in an IPSAS environment. Оценка этих активов будет проводиться в финансовых ведомостях в рамках МСУГС.
Business processes to capture data on intangible assets, provided that they meet both the recognition and measurement criteria, will be completed in 2009. Если рабочие процессы по сбору данных в отношении нематериальных активов будут отвечать критериям признания и исчисления, они будут завершены в 2009 году.
The international best practices in this regard suggest that all the inventories of physical assets should be based on the financial information available in the books of account. В связи с этим передовая международная практика подсказывает, что все данные учета реальных активов должны основываться на финансовой информации, фигурирующей в книгах бухгалтерского учета.
Final decision on the method of initial valuation of assets has not yet been taken Окончательное решение в отношении метода начальной оценки активов еще не принято.
Identification of Field Office assets (regular budget) has not yet been completed Еще не завершилась работа по установлению активов отделений на местах по регулярному бюджету.
IFRS 6 also provides a non-exhaustive list of examples of expenditures that might be presented in the initial measurement of exploration and evaluation assets. В МСФО6 тоже приводится неисчерпывающий перечень примеров таких затрат, которые могут приводиться при первоначальном измерении активов, задействуемых на нужды разведки и оценки.
These include reduced investment in education and selling of productive assets, and thus are likely to limit opportunities for development in the long run. Эти механизмы включают сокращение инвестиций в образование и продажу производственных активов и соответственно могут ограничить возможности для развития в долгосрочной перспективе.
Over the long term, through active management, the Fund had outperformed the policy benchmark through effective stock selection and the periodic rebalancing of assets. В долгосрочном плане Фонд, благодаря активному управлению, добивался превышения директивного эталонного показателя за счет эффективного отбора ценных бумаг и периодической оптимизации активов.
The Investment Management Division had continued to focus on balancing risk and reward expectations by apportioning the Fund's assets in accordance with allocation goals appropriate for a long-term investment horizon. Отдел управления инвестициями продолжал уделять первостепенное внимание сбалансированному учету рисков и предполагаемых выгод за счет размещения активов Фонда в соответствии с выбранными согласно долгосрочным инвестиционным соображениям целями распределения средств.
The Pension Fund's capital commitment amounted to $150 million, which accounted for approximately 0.4 per cent of Fund assets. Объем финансовых обязательств Пенсионного фонда по участию в капитале составляет 150 млн. долл. США, что равно примерно 0,4 процента активов Фонда.
The Board requested that "it be expanded to include all other activities of the Fund, such as investment of its assets". Оно просило «расширить данный документ таким образом, чтобы в него были включены все другие виды деятельности, осуществляемой Фондом, такие как инвестирование его активов».
The principal of the Fund represents the net assets at book value (cost) accumulated by the Fund to meet future entitlements. Основной капитал Фонда складывается из чистых активов по балансовой стоимости, накопленных Фондом для выполнения обязательств по выплате будущих пенсионных пособий.
Fiduciary responsibility for the investment of the assets of the United Nations University Endowment Fund resides with the Secretary-General of the United Nations. Фидуциарная ответственность за инвестирование активов Дотационного фонда Университета возложена на Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
In some countries where property rights are defined by customary law, women are excluded from the transmission of assets and denied secure tenure to property. В некоторых странах, где право собственности определяется нормами обычного права, женщины в передаче активов не участвуют и не правомочны владеть имуществом.
UNDP informed the Board that it included in the certification letter and instructions to the country offices the additional requirement to dispose of obsolete assets. ПРООН сообщила Комиссии, что она включила в форму письма о сертификации активов и инструкции для страновых отделений дополнительное требование о ликвидации морально устаревших единиц имущества.
There is an indication that 57 per cent of assets are readily available in cash as cash balances exceeded $330 million to meet the needs of the Agency. Судя по имеющимся данным, 57 процентов активов ликвидны и имеют форму наличных средств, поскольку объем остатков наличности превысил уровень, необходимый для удовлетворения потребностей Агентства, на 330 млн. долл. США.
UNRWA stated that the implementation of the asset module would result in UNRWA headquarters improving its oversight of records management in relation to assets. БАПОР заявило, что благодаря внедрению модуля активов штаб-квартиры БАПОР смогут усилить свой надзор за ведением учетной документации, связанной с активами.
A more modest solution could be for countries with surplus savings to expand the range of their own safe and liquid financial assets available to domestic and international investors. Более сдержанным решением могло бы стать принятие странами с избыточными сбережениями мер по расширению базы собственных надежных и ликвидных финансовых активов, имеющихся в распоряжении внутренних и международных инвесторов.
Narrative justifications, together with the biographical and other data necessary to enable the Committee to take appropriate measures to freeze assets and prevent travel, were also provided. Были представлены также письменные обоснования наряду с биографическими и прочими данными, необходимыми для того, чтобы Комитет мог принять надлежащие меры в целях замораживания активов и предупреждения поездок.
The Panel continued to evaluate whether the Government of Liberia had moved forward on the implementation of the assets freeze. Группа продолжала анализировать, насколько правительству Либерии удалось или не удалось продвинуться вперед в осуществлении мер по замораживанию активов.
An asset disposal plan was drafted and forwarded to the Property Survey Board at United Nations Headquarters for approval in order to facilitate a more efficient and timely write-off and final disposal of assets. Был разработан и направлен на утверждение в Инвентаризационный совет в Центральных учреждениях план распоряжения имуществом для обеспечения более оперативного и своевременного списания и окончательной ликвидации активов.
The closure of the Mission has no impact on the assets, liabilities and fund balances of MINURCAT reported as at 30 June 2011. По состоянию на 30 июня 2011 года закрытие Миссии не имеет последствий для активов, обязательств и остатков средств на счетах МИНУРКАТ.