Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Assets - Имущество"

Примеры: Assets - Имущество
All administrative and project purchased assets are being recorded. В рамках этой системы в отчетность заносится все приобретаемое имущество, относящееся к административным и проектным статьям.
KOC further alleges vandalism on its assets. Кроме того, "КОК" утверждает, что ее имущество пострадало от вандализма.
The addition of border monitoring activities will add locations where assets will be installed. Дополнительная деятельность по наблюдению за границей повлечет за собой увеличение числа пунктов развертывания, в которых будет размещаться соответствующее имущество.
This may indicate that assets were understated in the financial statements. Это может говорить о том, что данное имущество не было полностью учтено в финансовых ведомостях.
UNMIK pre-positioned assets such as containers by the end of 2003. К концу 2003 года МООНК перебросила в них отдельное имущество, такое, как контейнеры.
The association will also be disbanded and its assets confiscated. Кроме того, эта ассоциация подлежит роспуску, а ее имущество - конфискуется.
Several students were injured while university assets were damaged during the clashes. Во время их стычек несколько студентов были ранены, и имущество университета получило повреждения.
Each telecottage is independent and a local NGO usually owns the assets. Каждый телепункт является независимым, а его имущество, как правило, принадлежит какой-либо местной неправительственной организации.
Key assets for the mission will be transferred from UNMIS. Основное имущество для миссии будет передано из МООНВС.
The Mission will continue to seek assets from other missions before resorting to purchasing from vendors. Миссия будет и далее стремиться получать имущество у других миссий, прежде чем прибегать к его закупке у поставщиков.
In addition, assets transferred to third parties were not clearly documented or updated on the register. Имущество, переданное третьим сторонам, также не было четко задокументировано в реестре, или же данные реестра по такому имуществу не обновлялись.
UNHCR will provide further guidance to field operations on their responsibilities related to assets loaned to partners. УВКБ направит полевым операциям дополнительные указания относительно ответственности за имущество, переданное во временное пользование партнерам.
Many have to sell assets or go into debt to meet the payments. Многим приходится продавать имущество или залезать в долги, чтобы расплатиться.
International civil servants shall use the assets, property, information and other resources of their organizations for authorized purposes only and with care. Международные гражданские служащие должны использовать имущество, собственность, информацию и другие ресурсы их организаций только на разрешенные цели и проявляя заботливость.
He adds that the cost of dismantling, refurbishing, packing and shipping those assets would render their transfer largely uneconomical. Он добавляет, что передавать такое имущество, как правило, экономически нецелесообразно из-за расходов на демонтаж, переоборудование, упаковку и перевозку.
The assets are proposed to be donated on 30 June 2013 at the end of the liquidation period. Это имущество предлагается передать в дар 30 июня 2013 года - в конце периода ликвидации.
As a result, assets depreciated and may have deteriorated in storage if conditions were not optimal. В результате имущество подверглось износу и могло бы быть повреждено при хранении, если бы условия не были оптимальными.
The mandate of the committee includes working with all national institutions that may receive UNMIT assets to ensure accountable use as well as repair and maintenance. Мандат этого комитета предусматривает, в числе прочего, взаимодействие со всеми национальными ведомствами, которые могут получить имущество ИМООНТ, для обеспечения ответственного использования, а также ремонта и обслуживания.
Any attack on United Nations personnel and assets is unacceptable, but this incident was particularly reprehensible for being perpetrated by national security forces. Любые нападения на персонал Организации Объединенных Наций и посягательства на ее имущество являются неприемлемыми, а этот инцидент достоин особого осуждения, поскольку был совершен силами национальной безопасности.
The assets are subsequently disclosed in the asset register of the receiving mission. Впоследствии это имущество вносится в реестр активов миссии-получателя.
The Government's High Office of Oversight registered the assets of 2,975 government officials during the reporting period. В отчетный период правительственное Главное управление по надзору зарегистрировало имущество 2975 государственных чиновников.
The Advisory Committee notes that the assets were delivered to the Joint Integrated Units prior to the official liquidation of UNMIS in July 2011. Консультативный комитет отмечает, что имущество было передано совместным сводным подразделением до официальной ликвидации МООНВС в июле 2011 года.
Upon liquidation of a mission, assets are normally transferred to other missions or UNLB or written off depending on their condition. Обычно после ликвидации миссии ее имущество, в зависимости от его состояния, либо передается другим миссиям или на БСООН, либо списывается.
Attacks against personnel, assets and facilities and the violation of health facilities remain key areas of concern. Основными вопросами, которые по-прежнему вызывают обеспокоенность, являются нападения на сотрудников, имущество и объекты и применение насилия в отношении медицинских учреждений.
Women and girls must have equal access to financial services and the right to own land and other assets. Женщины и девочки должны иметь возможность наравне с мужчинами пользоваться финансовыми услугами и осуществлять свое право собственности на землю и иное имущество.