Английский - русский
Перевод слова Assets

Перевод assets с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Активов (примеров 9900)
While it is suspected that assets of the previous regime may be held in many countries of the region, no specific information concerning such assets has been received by the Panel in relation to those States. Несмотря на имеющиеся подозрения относительно возможного присутствия активов прежнего режима во многих странах региона, Группа не получала никаких конкретных сведений о таких активах на территории этих государств.
One speaker further highlighted the need to consider assets abroad and therefore to work with international counterparts. Один из ораторов указал также на необходимость учета активов за рубежом и, следовательно, работы с международными партнерами.
In most OECD countries, roads constitute one of the largest government-owned assets. В большинстве стран ОЭСР дороги являются одним из крупнейших государственных активов.
Moreover, goal 20 of the National Strategy on Money Laundering aims at introducing administrative procedures to freeze illicit assets, which will allow quicker response to suspicious financial transaction. Кроме того, цель 20 национальной стратегии борьбы с отмыванием денег направлена на введение административных процедур блокирования незаконных активов, которые позволят более оперативно реагировать на подозрительные финансовые операции.
In 2011, the reserve for capital assets was not reduced to reflect activity in the reserve. В 2011 году сокращение резервов для капитальных активов с целью отразить изменение объема резервов не производилось.
Больше примеров...
Активы (примеров 4960)
After his release, Johannes Parfirio Parreira sold his Namibian assets and went underground in South Africa, where he was spotted in 1996. После своего освобождения Йоханнес Парфирио Паррейра продал свои намибийские активы и ушел в подполье в Южной Африке, где его видели в 1996 году.
Third, it enables judgement creditors to determine in advance of initiating costly enforcement action whether the grantor's assets are already encumbered. В-третьих, благодаря этому кредиторы по суду получают возможность до начала обременительных в финансовом отношении процедур принудительной реализации определить, не обременены ли уже активы лица, предоставившего право.
Nevertheless, under these circumstances, Mauritius, Tunisia, Uganda and the United Republic of Tanzania are unable to freeze the assets of designated entities and individuals. Тем не менее в нынешних обстоятельствах Маврикий, Тунис, Уганда и Объединенная Республика Танзания не способны заморозить активы подпадающих под действие санкций физических и юридических лиц.
(c) Promoting women's participation in investment circles eases women's access to the greater levels of capital needed to invest in productive assets. с) Расширение участия женщин в инвестиционных кругах облегчает доступ женщин к более крупным капиталовложениям, необходимым для инвестиций в производственные активы.
For instance, recommendation 38 referred to "a security right in movable assets that is subject to registration" and recommendation 202 contained the phrase "if a tangible asset is subject to registration". Например, в рекомендации 38 упоминается об "обеспечительном праве в движимых активах, которые подлежат регистрации", а в рекомендации 202 содержится выражение "если материальные активы подлежат регистрации".
Больше примеров...
Имущества (примеров 3315)
For instance, there is no established system to account for the assets of field representations. Например, отсутствует четкая система учета имущества отделений на местах.
The Division also noted that not all assets procured were entered into the Atlas asset module. Отдел отметил также, что не все закупаемое имущество вносится в модуль имущества системы «Атлас».
A wife, for example, automatically inherited one fourth of conjugal assets, regardless of the terms of the will. Так, супруга автоматически наследует четвертую часть супружеского имущества, каковы бы ни были положения завещания.
The Department of Field Support acknowledged the importance of identification and declaration of surplus assets that were in excess of the requirements and met the criteria of "good surplus". Департамент полевой поддержки признал важность выявления и декларирования избыточного имущества, объем которого превышает потребности и которое отвечает критериям «исправного избыточного имущества».
Article 233 (2) of the Criminal Procedure Code envisages those authorized bodies upon the decree of which arrest (freezing) is applied to the financial assets (and other property). В статье 233 (2) Уголовно-процессуального кодекса указаны те полномочные органы, по решению которых осуществляется арест (блокирование) финансовых активов (и иного имущества).
Больше примеров...
Активами (примеров 1615)
The trustee will administer the assets of the Fund only for the purpose of, and in accordance with, the relevant decisions of the Board. Доверительный управляющий будет управлять активами Фонда только для целей соответствующих решений Совета и в соответствии с ними.
Objective: To facilitate intergovernmental deliberations and decision-making on the budgetary and financial aspects of peacekeeping operations and to ensure the effective monitoring and management of the Organization's assets, as well as the provision of timely support services. Цель: Оказание содействия в проведении межправительственных обсуждений и принятии решений по бюджетным и финансовым аспектам операций по поддержанию мира и обеспечение эффективности контроля за активами Организации и распоряжения ими, а также своевременное оказание вспомогательных услуг.
Regulation 15 prohibits dealings in assets, money, or securities of, or derived from property of, designated persons. Положением 15 предусматривается запрет на операции с активами, денежными средствами или ценными бумагами указанных лиц или связанных с имуществом указанных лиц.
Finally, it should be remembered that both national accounts and CPIs treat consumer durables as if they were consumption goods even though from an economic point of view they are clearly assets that are used over periods of many years. И наконец, необходимо напомнить, что, как в национальных счетах, так и ИПЦ, потребительские товары длительного пользования трактуются как потребительские товары, даже если с экономической точки зрения они несомненно являются активами, которые используются в течение ряда лет.
ERS has attempted to address this issue by excluding farm production assets and household durable goods from measures of net worth used in constructing composite well being indicators. Необходимо установить взаимозависимость между доходом и активами для решения вопроса о том, какой объем чистых активов включить в формулу "ежегодной ренты".
Больше примеров...
Средств (примеров 2238)
In systems where the preferential debts of the same priority rank equally amongst themselves after the expenses of the insolvency procedure, they will be paid in full unless the assets subject to their payment are insufficient to meet them. В системах, где первоочередные долги имеют равную очередность между собой после расходов на процедуру несостоятельности, они будут выплачиваться в полном объеме, если средств, полученных от реализации активов для их оплаты будет достаточно.
Concerning the delay in the write-off and disposal of assets, the Advisory Committee was informed that the UNMIT pre-liquidation working group had commenced a review of the disposal methodology with a view to refining the asset disposal time frame and the expeditious disposal of written-off assets. Что касается задержек со списанием и ликвидацией активов, то Консультативный комитет был информирован о том, что рабочая группа по сворачиванию деятельности ИМООНТ начала обзор методологии ликвидации имущества с целью уточнения сроков ликвидации активов и оперативной ликвидации списанных средств.
At such times, the early, targeted and restrained use of international military assets and armed forces may be able to save lives and bring a measure of stability so that diplomacy, domestic political processes, healing and reconciliation can have time and space to operate. В такие моменты раннее, адресное и сдержанное использование международных военных средств и вооруженных сил может спасти жизни людей и помочь добиться определенной степени стабильности, с тем чтобы создать условия для принятия дипломатических мер, запуска внутренних политических процессов и процессов оздоровления и примирения.
Maintain comprehensive records on assets of the Department of Peacekeeping Operations (including strategic deployment stocks) Ведение всеобъемлющих учетных документов по активам Департамента операций по поддержанию мира (включая стратегические запасы материальных средств для развертывания)
The real assets portfolio, including investments in real estate, infrastructure and timberlands, increased to $2.66 billion, or 5.1 per cent of the Fund, as at 31 March 2014. На 31 марта 2014 года объем инвестиций в реальные активы, включая инвестиции в недвижимость, инфраструктуру и лесные угодья, вырос до 2,66 млрд. долл. США, или 5,1 процента средств Фонда.
Больше примеров...
Имущество (примеров 1373)
In 1991, the Knesset had adopted a law empowering the authorities to seize assets acquired through drug trafficking. В 1991 году кнессет принял закон, разрешающий властям конфисковывать имущество, приобретенное таким образом.
In the case of closing missions, assets that are not immediately required by other missions will be stored at the Logistics Base for future use (priorities for disposal of assets of closing missions are attached in the annex to the present report). В случае ликвидации миссий имущество, которое не требуется непосредственно другим миссиям, будет храниться на Базе материально-технического обеспечения для использования в будущем (информация о приоритетах в отношении реализации имущества ликвидируемых миссий содержится в приложении к настоящему докладу).
If the conditions were not fulfilled by the church within 90 days, it would cease to function and its assets would be disposed of by liquidation. Если церковь в течение 90 дней не выполняет установленных требований, она должна прекратить свою деятельность, а ее имущество подлежит распродаже.
C. Property written off as theft and total assets written off С. Имущество, списанное как похищенное, и общая стоимость списанного имущества
Such designations include terrorists, as well as those who provide support or services to, or associate with, persons with terrorism-related links., the Federal Bureau of Investigation, and the Treasury Department's Office of Financial Assets Control - coordinated five search warrants. Этот указ разрешает блокировать имущество и права в имуществе всех лиц, определяемых на основании этого указа. и Управления контроля над финансовыми активами при министерстве финансов, были выданы пять ордеров на обыск.
Больше примеров...
Активах (примеров 871)
For instance, all candidates for election to a public office must submit, along with their candidacy, a declaration of assets and interests. Так, все кандидаты на замещение выборной должности в публичных органах власти должны представить, наряду со своей кандидатурой, декларацию об активах и интересах.
Model provisions 31 and 35 address ownership of assets and the security that may be taken over such assets, and state that security over public assets may not be taken where the creation of security is prohibited by law. В типовых положениях 31 и 35 затрагиваются вопросы собственности на активы и возможность обеспечения интересов в таких активах и указывается, что обеспечение не может быть создано в публичной собственности в тех случаях, когда создание такого обеспечения запрещается законом.
In such cases, most States require the secured creditor to give a further notice to the grantor and other parties with a right in the remaining assets that it proposes to exercise another of its remedies. В таких случаях многие государства требуют от обеспеченного кредитора, чтобы тот направлял лицу, предоставляющему право, и другим сторонам, обладающим правом в остающихся активах, дополнительное уведомление о том, что он предлагает применить очередное имеющееся в его распоряжении средство правовой защиты.
In order to simplify the creation of a security right in all assets of an enterprise, where the provider of credit is financing the ongoing operation of the enterprise, this Guide recommends that single-document all-asset security agreements be permitted. В целях упрощения порядка создания обеспечительного права во всех активах предприятия, когда кредитор финансирует непрерывную деятельность предприятия, в Руководстве рекомендуется предусматривать возможность оформления единого соглашения об обеспечении в отношении всех активов.
The particulars of such indemnification should be determined by reference to the general law of the forum. "C-17.6 Rule 17.2 permits the court to restrain transferring property located outside the forum State and to require disclosure of the party's assets. Конкретные особенности такого рода возмещения должны определяться посредством ссылки на общее право суда. С-17.6 Правило 17.2 разрешает суду не допускать передачи имущества, находящегося за пределами государства суда, и требовать раскрытия информации об активах стороны.
Больше примеров...
Имуществом (примеров 931)
The Advisory Committee recalls that the Mission had set up a pre-liquidation working group in 2010 to review the methodology and time frame for the disposal of assets. Консультативный комитет напоминает, что в 2010 году Миссия создала рабочую группу по сворачиванию деятельности для обзора методологии и сроков распоряжения имуществом.
As to the latter, the control system in place on the income and assets of public officials was deemed sufficiently stringent. По поводу же незаконного обогащения было решено, что действующая система контроля за доходами и имуществом публичных должностных лиц и так обеспечивает достаточно эффективный механизм защиты.
Although the logistical support for such operations and the management of their assets were vital issues, the questions raised by ACABQ warranted a full reply by the Secretariat which the Committee itself would also have to take into account when it considered those matters. Хотя материально-техническое снабжение операций и управление их имуществом являются жизненно важными аспектами, вопросы, поставленные Консультативным комитетом, заслуживают всестороннего ответа Секретариата, и Комитет должен будет также учитывать их при рассмотрении указанных аспектов.
Measures have also been implemented to improve the quality of information in the Field Assets Control System. Также приняты меры по улучшению качества информации, имеющейся в Системе управления имуществом на местах.
She hoped that the new electronic coding system introduced by the Secretariat would improve control of assets; that could also be enhanced by the use of inventory software. Делегат Канады надеется, что ввод Секретариатом новой электронной системы кодирования позволит улучшить контроль над имуществом; он может быть повышен также за счет использования программных средств при проведении инвентаризации.
Больше примеров...
Активам (примеров 571)
This gives them a capital base similar to the combined assets of all the world's major hedge funds. Это даёт им опору в виде капитала, равную активам всех крупнейших мировых фондов хеджирования.
These factors are due to socio-economic, political and sometimes complex cultural and environmental issues affecting general access to assets, issues that affect women more acutely. Эти факторы обусловлены социально-экономическими, политическими и иногда сложными культурными и экологическими проблемами, влияющими на общий доступ к активам и оказывающими более серьезное влияние на положение женщин.
The Working Group also agreed to replace references to the terms "assets" or "goods" with the term "tangible property" to ensure that the recommendations on acquisition financing would apply only to tangible assets (see para. 113). Рабочая группа также решила заменить ссылки на термины "активы" или "товары" термином "материальное имущество" для обеспечения того, чтобы рекомендации, касающиеся финансирования приобретения, применялись только к материальным активам (см. пункт 113).
At the 2005 World Summit, Governments committed to ensuring women's equal access to productive assets and resources, including technology. На Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года правительства обязались обеспечить равный доступ женщин к производительным активам и ресурсам, включая технологию.
Support the National Commission on Land and other Assets in the implementation of its new mandate. Поддерживать Национальную комиссию по земельным и прочим активам в сфере реализации ее нового мандата.
Больше примеров...
Средства (примеров 1090)
(c) Information technology assets and their utility and effectiveness in the United Nations; с) Информационно-технические средства в Секретариате Организации Объединенных Наций, их использование и эффективность;
Many of these women resort to a pattern of emergency borrowing or selling of assets, such as jewellery and utensils. Многие из этих женщин идут на чрезвычайные меры и занимают средства или продают имущество, такое, как ювелирные изделия и домашняя утварь.
Particularly in Area C, demolition of water harvesting cisterns and other livelihoods assets increased significantly, with more than 15 demolitions since the beginning of 2011. Особенно в районе С значительно усилился процесс уничтожения цистерн с водой для полива урожая и других обеспечивающих средства к существованию объектов, при этом с начала 2011 года было разрушено 15 таких объектов.
Their assets and economic resources in the European Union were frozen, as well as those of individuals and corporate bodies and organizations associated with them. Их активы и экономические средства в Европейском Союзе были заморожены, а также были заморожены активы и средства физических и юридических лиц и организаций, связанных с ними.
22/1997), Narcotics, and Crime on Money Laundering, the Police is the authority responsible to confiscate assets resulting from psychotropic, narcotics, and money laundering crimes. В соответствии с индонезийским Уголовно-процессуальным кодексом и Законом о психотропных веществах, Законом о наркотиках и Законом об уголовной ответственности за отмывание денег полиции предоставлено право конфисковывать средства, приобретенные в результате совершения преступлений с психотропными веществами и наркотиками и отмыванием денег.
Больше примеров...
Ресурсов (примеров 885)
Inter-mission cooperation is a means of maximizing the utility of existing assets and resources of missions deployed in nearby countries. Сотрудничество между миссиями является одним из средств обеспечения максимально эффективного использования существующего имущества и ресурсов миссий, имеющихся в расположенных неподалеку странах.
Moreover, concentration of assets has been found to lead to sub-optimal allocation of resources, with insufficient investment in productive sectors. Кроме того, было установлено, что концентрация активов ведет к неоптимальному распределению ресурсов, при котором в отрасли материального производства направляется недостаточный объем капиталовложений.
The concept of harmony requires the synchronization and integration of all the Earth's assets: physical, environmental, cultural, historical, social and human. Концепция гармонии требует синхронизации и интеграции всех ресурсов Земли: физических, природных, культурных, исторических, социальных и людских.
Many items in the statement of financial position are deemed to be part of the institutional segment as UNICEF did not historically manage the assets and liabilities on a segment basis. Считается, что сегмент общеорганизационных ресурсов включает многие позиции отчета о финансовом положении, поскольку практика отнесения активов и обязательств к сегментам в ЮНИСЕФ ранее не использовалась.
In trying to increase employment opportunities and access to resources, it was imperative that the unfair distribution of assets, services and opportunities likewise be addressed. Необходимо, чтобы в усилиях по расширению возможностей трудоустройства и доступа к ресурсам, аналогичным образом решалась проблема несправедливого распределения ресурсов, услуг и возможностей.
Больше примеров...
Ресурсы (примеров 469)
Governments had relinquished control over assets, not just financial but broader public assets, including taxable assets and natural resources. Государства отказались от контроля за активами, причем не только в финансовой сфере, но и в сфере контроля за государственными активами в более широком понимании, включая налогооблагаемые активы и природные ресурсы.
With regard to the balance sheets, OECD will pay particular attention to the proper measurement of levels of and changes to non-produced assets, including sub-soil assets. Что касается платежных балансов, то ОЭСР будет уделять особое внимание надлежащему измерению уровней и изменений непроизведенных активов, включая ресурсы недр.
In addition, the Niger intends to adopt measures to prohibit any persons from making any funds, financial assets or economic resources available for the benefit of the persons mentioned in paragraph 1 (d). Нигер намерен также принять меры к тому, чтобы запретить всем лицам предоставлять средства, финансовые активы или экономические ресурсы в распоряжение лиц, упомянутых в подпункте (d) пункта 1.
However, at other times, such assets have been supply-driven, rather than based on assessed needs, have not been well coordinated and have had a negative impact on aid budgets. Однако в других случаях такие ресурсы предоставлялись не столько в целях удовлетворения выявленных потребностей, сколько в силу наличия соответствующих запасов, а соответствующие мероприятия не координировались должным образом и имели негативные последствия для бюджетов операций по оказанию помощи.
Assets - Resources controlled by an entity as a result of past events and from which future economic benefits or service potential are expected to flow to the entity. ресурсы, от которых в будущем ожидается получение экономической выгоды или приобретение производственно-сервисного потенциала.
Больше примеров...
Имуществу (примеров 230)
If enacted the Bill contribute to helping women accessing family assets and ease the burden of proving contribution. В случае его принятия законопроект поможет женщинам в получении доступа к семейному имуществу и облегчит бремя доказывания их вклада в благосостояние семьи.
For those reasons, that delegation expressed the view that States parties should be able to make reservations on the non-application of the space assets protocol in various circumstances. В этой связи эта делегация высказала мнение, что государства-участники должны иметь возможность делать оговорки относительно неприменения протокола по космическому имуществу при различных обстоятельствах.
Since the United Nations would assume the function at the request of the diplomatic conference that adopts the draft space assets protocol, it must be ensured that such costs are met through extrabudgetary funds and not from the regular budget of the United Nations. Поскольку Организация Объединенных Наций может взять на себя данную функцию по просьбе дипломатической конференции, которая примет проект протокола по космическому имуществу, необходимо предусмотреть, чтобы данные расходы покрывались за счет внебюджетных средств, а не за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
A third part is devoted to assets, regulating issues such as possession, property, fruition, use, and real estate servitudes. Третья часть, посвященная имуществу, трактует такие вопросы, как владение, имущество, пользование благами, использование и вещное обременение недвижимости.
The Board identified during its visit to UNDP headquarters assets greater than $1,000 in the "assets not capitalized" report totalling $767,265. Комиссия в ходе посещения штаб-квартиры ПРООН выявила в отчете по «неоприходованному имуществу» имущество стоимостью более 1000 долл. США на сумму 767265 долл. США.
Больше примеров...
Имуществе (примеров 222)
The mission assets module contains the consolidated global database of each mission's assets, classified in accordance with the unique item numbers of the Item Master Catalogue Module. Модуль имущества миссий содержит объединенную глобальную базу данных об имуществе каждой миссии, классифицированную в соответствии с уникальными инвентарными номерами модуля генерального каталога.
In order to prevent incorrect registration of PPE, the functionality for adding assets directly into the database is only available to the Asset Management Unit in Budapest. Во избежание неправильного учета ТСО, право непосредственного внесения сведений об имуществе в базу данных предоставлено только Группе управления активами в Будапеште.
In particular, recording of detailed information on capital assets and depreciation, inventories, employee benefits and expenditure recognition would need to be incorporated in the system. В частности, в систему будет необходимо включить учет подробной информации об основных средствах и амортизации, имуществе, пособиях и льготах персонала и расходах.
Demand that Government representatives declare their assets as stipulated under the law and in a way that these could be verifiable (Canada); потребовать от государственных чиновников сообщать в соответствии с требованиями закона сведения о своем имуществе, которые можно было бы проверить (Канада);
(e) The Property Control and Inventory Unit reporting on assets is also more accurate because the information available is more complete. ё) Группа контроля и инвентаризации имущества теперь представляет более точную отчетность, поскольку она теперь располагает более полной информацией об имуществе.
Больше примеров...
Собственности (примеров 692)
It should be noted that the moment of acquiring or receiving the assets (before or after marriage) is an important factor when determining the fact of emergence of common joint property. Следует отметить, что момент приобретения или получения имущества (до или после заключения брака) является важным фактором при определении факта возникновения общей совместной собственности.
To provide a backdrop for the analysis in the Annex, this section sets forth a number of hypothetical fact patterns involving secured transactions in which intellectual property rights are used as encumbered assets. В порядке иллюстрации анализа, приведенного в приложении, в настоящем разделе рассматривается ряд конкретных ситуаций гипотетического характера, связанных с обеспеченными сделками, в которых в качестве обремененных активов используются права интеллектуальной собственности.
The negative impact goes beyond low education performance to poor health outcomes, low women's empowerment and increased poverty, owing particularly to a loss of access to land, property, jobs, assets and therefore means of livelihood. Негативное воздействие проявляется не только в плохой работе системы образования, но и в низких показателях системы здравоохранения, недостаточном расширении прав и возможностей женщин и росте нищеты, особенно вследствие утраты доступа к земле, собственности, рабочим местам, активам и тем самым к средствам к существованию.
JS5 recommended that the Ministry of National Assets and the Land Registry finish processing indigenous communities' applications for land demarcation within a period of no more than six months. Авторы СП5 рекомендовали Министерству национального наследия и Управлению по защите земельной собственности в течение не более шести месяцев завершить обработку заявлений общин коренных народов о демаркации земельных участков.
In some cases, long-held family assets (such as equipment or land) need to be sold, or other income flows (remittances, pensions) to be diverted into repayment. В некоторых случаях семьям приходится продавать имущество (включая оборудование и землю), находившееся в их собственности в течение длительного времени, либо использовать другие поступления (денежные переводы, пенсионные выплаты) для погашения кредита.
Больше примеров...
Актив (примеров 43)
We've been developing some new assets at the courthouse. Мы прорабатываем один актив в суде.
We stopped looking at them as the problem to be solved, and we started looking at them as partners, as assets, as co-laborers in the struggle to reduce violence in the community. Мы перестали смотреть на них как на проблему, требующую решения, и мы начали смотреть на них как на партнёров, актив, помощников в борьбе за сокращение насилия в обществе.
This asset is related to the number of intangible unidentified assets. Этот актив относится к числу неосязаемых неидентифицируемых активов.
For example, if the applicable security rights law authorizes the secured creditor to dispose of an asset outside insolvency, the question is whether the secured creditor, rather than the insolvency representative, should control disposition of the relevant encumbered assets during insolvency. Например, если законодательство о применимых обеспечительных правах уполномочивает обеспеченного кредитора отчуждать какой-либо актив за рамками несостоятельности, то вопрос заключается в том, должен ли данный обеспеченный кредитор, а не управляющий в деле о несостоятельности, контролировать ход отчуждения соответствующих обремененных активов в период несостоятельности.
(c) Reference to serial numbers should be expanded to include other alphanumerical methods for identifying assets (for example, an asset could have an identification number which would not necessarily be a serial number); с) ссылка на серийные номера должна быть расширена, и в нее должны быть включены другие методы идентификации активов по набору букв и цифр (например, актив может иметь идентификационный номер, который не обязательно будет являться серийным номером);
Больше примеров...