Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
Ensure the early identification and clearance of appropriate public information staff and deployment of all necessary material assets Обеспечение определения и утверждения на ранних этапах соответствующих сотрудников по вопросам общественной информации и развертывание всех необходимых материальных активов
Corruption and the transfer of assets of illegal origin derived from corruption are among the most severe problems for economic growth, governance and sustainable development. Коррупция и перевод активов незаконного происхождения, получаемых в результате коррупции, относятся к числу наиболее серьезных проблем экономического роста, надлежащего управления и устойчивого развития.
The diversion of assets derived from corruption leaves behind impoverished public budgets, hampers the establishment of transparent economic institutions and destroys trust in institutions and financial systems. Утечка активов, получаемых от коррупции, ведет к истощению государственных бюджетов, препятствует созданию транспарентных экономических учреждений и подрывает доверие к институциональным структурам и финансовым системам.
Returning assets not only helps to recover the stolen wealth of a country, but also to develop and strengthen its institutions and rebuild much-needed trust. Возвращение активов не только позволяет вернуть в страну похищенное богатство, но и способствует развитию и укреплению ее институциональной структуры и восстановлению столь нужного доверия.
An asset recovery workshop was held in Nigeria in 2005 to discuss practical steps to help African countries repatriate stolen assets. В 2005 году в Нигерии был проведен семинар-практикум по вопросам возвращения активов, на котором были обсуждены практические шаги по оказанию помощи африканским странам в репатриации похищенных активов.
A global partnership was needed to combat the transfer of proceeds of corruption abroad and to facilitate repatriating those assets to their countries of origin. Необходимо глобальное партнерство в целях борьбы с переводом доходов от коррупции за границу и содействия возвращению этих активов в страны происхождения.
Return and disposal of assets (article 57) Возвращение активов и распоряжение ими (статья 57)
Providing information on its partial compliance with the provision under review, Argentina recognized that the return of assets following civil forfeiture had not yet been regulated. Представляя информацию о частичном соблюдении рассматриваемого положения, Аргентина признала, что возвращение активов после их конфискации в рамках уголовно-правовых процедур не регулируется.
Return and disposal of assets (art. 57) Возвращение активов и распоряжение ими (статья 57)
That initiative would seek to assist requesting States in the recovery of stolen assets by providing assistance in the form of model legislation, training and advocacy. Эта инициатива направлена на оказание содействия запрашивающим государствам в возвращении похищенных активов путем предоставления помощи в форме типового законодательства, подготовки кадров и защиты интересов.
The current experience of some organizations in initiating a civil action in a national jurisdiction to recover lost assets had not been very promising. Опыт организаций, которым приходилось обращаться в национальные суды с гражданскими исками о возвращении похищенных активов, не внушает особого оптимизма.
At the country level however, some interesting work has been done on the amount of looted assets in specific cases. В то же самое время на уровне стран была проделана довольно интересная работа по оценке размера похищенных активов в рамках отдельных коррупционных дел.
To this end, requested States may need to adjust their banking legislation, evidentiary and procedural requirements or legislation on the tracing and freezing of assets. Для этого запрашиваемым государствам может понадобиться скорректировать свое банковское законодательство, критерии доказывания и процедурные требования, а также законодательные нормы об отслеживании и аресте активов.
Inequality in the distribution of income and assets in Namibia is among the highest in the world. Неравенство в распределении доходов и активов в Намибии одно их самых высоких в мире.
Although such land and buildings are not capitalized, they are recorded in memorandum assets accounts and construction ledgers in the field offices. Хотя земля, здания и сооружения не капитализируются, они отражаются на счетах забалансовых активов и счетах строительства в периферийных отделениях.
Adjustments to reconcile changes in net assets to net cash provided by operating activities Корректировки для согласования изменения величины чистых активов и величины денежной наличности, поступившей от оперативной деятельности:
(b) Provide protection for participants' accumulated assets against sudden and sustained reductions in capital values; Ь) обеспечивать защиту накопившихся активов участников от внезапного и продолжительного снижения капитальной стоимости;
The assets allocation strategy is 70 per cent bonds and 30 per cent equities. В соответствии со стратегией распределения активов 70 процентов портфеля активов должны составлять облигации, а 30 процентов - акции.
While not mandatory, the implications of not adopting this standard are that UNHCR may be failing to protect its information assets adequately. Хотя данный стандарт не является обязательным к применению, последствия его несоблюдения могут выражаться в том, что УВКБ не сможет обеспечить адекватную защиту своих информационных активов.
UNFPA agreed with the Board's recommendation to monitor the proper capitalization of assets in line with the directives governing non-expendable equipment and take actions to address deficiencies. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии следить за надлежащей капитализацией активов в соответствии с директивными указаниями в отношении имущества длительного пользования и принимать меры по устранению недостатков.
UNOPS responded that it agreed with the Board's recommendations and would monitor inventory more closely by performing annual inventory counts of assets. В ответ ЮНОПС сообщило, что оно соглашается с рекомендациями Комиссии и будет обеспечивать более тщательный инвентарный учет путем проведения ежегодных инвентаризаций активов.
UNOPS acknowledged the Board's finding and as at 31 July 2006 had completed its assets tagging and verification exercise. ЮНОПС согласилось с выводом Комиссии и по состоянию на 31 июля 2006 года завершило работу по наклейке инвентарных ярлыков и проверке наличия своих активов.
Transfer of certain functions, activities and assets of the League of Nations Передача некоторых функций, деятельности и активов Лиги
The poor management of multi-family buildings in many UNECE countries is related to an ineffective use of housing assets and the inappropriate attitude of households towards their property. Ненадлежащее обслуживание многоквартирных жилых зданий во многих странах ЕЭК ООН связано с неэффективным использованием активов домовладений и неправильным отношением жильцов к принадлежащему им имуществу.
All three have developed effective procedures to freeze assets, including, for Denmark and Sweden, through the implementation mechanism of the European Union. Во всех трех странах разработаны эффективные процедуры блокирования активов, в том числе в Дании и Швеции - в рамках имплементационного механизма Европейского союза.