| Net assets available for benefits under IPSAS | Объем имеющихся чистых активов для выплаты пособий, определенный в соответствии с МСУГС |
| The analysis confirms that UNHCR finances remain strong and there are sufficient assets to meet liabilities. | Его результаты подтверждают, что финансовое положение УВКБ остается устойчивым и что УВКБ обладает достаточным объемом активов для выполнения своих обязательств. |
| States may consider using confiscated economic assets for financing expenses for recovery and other prevention measures. | Государства могут рассмотреть возможность использования конфискованных экономических активов для покрытия расходов, связанных с возвращением ценностей и принятием других мер по предупреждению. |
| The Mauritian authorities explained to the Panel that no relevant assets had been identified. | Представители компетентных органов Маврикия сообщили членам Группы о том, что никаких интересующих ее активов выявлено не было. |
| Such loans and receivables are classified as non-current assets. | Такие займы и суммы к получению относятся к категории долгосрочных активов. |
| The reserve comprises revaluation transactions of available-for-sale financial assets. | Данный резерв охватывает операции переоценки имеющихся в наличии для продажи финансовых активов. |
| Some speakers outlined national experiences and initiatives in confiscating, managing and using criminal assets. | Некоторые выступавшие рассказали об опыте и инициативах их стран, касающихся конфискации активов, полученных преступным путем, управления ими и их использования. |
| However, no successful recovery of assets located abroad in corruption cases had been conducted. | Однако в связи с делами о коррупции не было произведено ни одного успешного возвращения активов, находящихся за рубежом. |
| Such individuals may also use their families or close associates to conceal ill-gotten funds or assets. | Такие лица могут также использовать свои семьи или тесно связанных с ними партнеров для сокрытия незаконно полученных средств или активов. |
| Italy provides for mandatory confiscation of assets where offenders cannot justify their origin. | Италия ввела обязательную конфискацию активов в тех случаях, когда правонарушители не могут обосновать их происхождение. |
| He depreciated more assets than you had. | Он обесценил больше активов, чем у вас было. |
| Higher agricultural incomes increase both current household consumption and long-term household assets. | Повышение доходов от сельского хозяйства ведет к росту как потребления в домашних хозяйствах, так и стоимости их долгосрочных активов. |
| It further involves the acquisition of both assets and shares. | Кроме того, он подразумевает приобретение как активов, так и акций. |
| Resolution 1452 provided exemptions to the assets freeze. | В резолюции 1452 предусматриваются исключения из требований о замораживании активов. |
| There are no frozen assets of listed individuals and entities in our jurisdiction. | В пределах нашей юрисдикции никаких блокированных активов лиц или организаций, фигурирующих в перечне, не имеется. |
| Swiss legislation makes it possible to block criminal assets rapidly. | Следует отметить, что в соответствии с швейцарским законодательством предусмотрена возможность оперативного блокирования активов, полученных незаконным путем. |
| France and Belgium have begun seizing Russian assets to enforce the judgment. | Франция и Бельгия начали захват российских активов для того, чтобы обеспечить исполнение решения суда. |
| The operational and administrative difficulties facing countries in selling off public assets must be emphasized. | Необходимо особо подчеркнуть трудности оперативного и административного характера, на которые приходится обращать внимание этим странам при продаже государственных активов. |
| Increased contributions from seized or forfeited assets could also be expected from Member States. | Можно ожидать также, что государства - члены увеличат объем взносов за счет изъятых или арестованных активов. |
| In other cases we are asking them to transfer assets between missions. | В других случаях мы просим их о передаче активов от одной миссии к другой. |
| This makes R&D quite similar to computer software and perhaps other regular types of assets. | Это объясняет схожесть НИОКР с компьютерным программным обеспечением, а, возможно, и с другими традиционными видами активов. |
| Many Member States are holding considerable assets frozen since 1990. | У многих государств-членов имеется значительная часть активов, замороженных с 1990 года. |
| IPSAS requires the identification, recognition and measurement of intangible assets to present a full and accurate assessment of all assets of the Organization. | МСУГС предусматривают идентификацию, признание и исчисление нематериальных активов в целях получения полной и точной оценки всех активов Организации. |
| The restricted disposal of assets shall be implemented by applying specific measures for freezing assets. | Ограничение на использование активов осуществляется посредством принятия конкретных мер по замораживанию активов. |
| Such an approach would provide general parity in the treatment of tangible assets and intellectual property assets. | Такой подход обеспечивал бы общий паритет в режиме материальных активов и активов интеллектуальной собственности. |