Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
The next steps include developing further guidance with regard to technical cooperation assets, which represent the bulk of UNIDO's assets, in consultation with the substantive organizational units. Следующим шагом станет разработка в консультации с основными подразделениями Организации дальнейших методических указаний в отношении активов по линии технического сотрудничества, которые составляют большую часть активов ЮНИДО.
The study found that bilateral channelling of military assets led to a lack of coordination and occasionally overloaded the affected country's ability to use the assets effectively. В ходе исследования было установлено, что предоставление военных активов на двусторонней основе отличалось недостаточной координацией действий и иногда приводило к перегрузке потенциала страны в плане эффективного использования этих активов.
The transfer of illicitly acquired assets abroad had consequences on economic growth, sustainable development and poverty eradication; return of such assets to their country of origin was therefore critically important. Перевод незаконно приобретенных активов за границу имеет последствия для экономического роста, устойчивого развития и ликвидации нищеты; вследствие этого исключительно важное значение имеет возвращение таких активов в их страны происхождения.
In addition, the chapter will focus on how tracing assets can be crucial for an investigation and the importance of linking assets to criminal offences or unlawful conduct. Кроме того, особое внимание в этой главе будет уделено тому, как отслеживание активов может сыграть решающую роль в расследовании, а также важности увязывания активов с уголовными преступлениями или противоправным поведением.
He therefore proposed leaving recommendation 61 unchanged with respect to future assets but making it clear in the commentary that the same points regarding policy options were applicable to existing assets at the time of change of the identifier. В этой связи оратор предлагает оставить рекомендацию 61 без изменений в отношении будущих активов, однако разъяснить в комментарии, что те же аргументы, которые относятся к процедурным вариантам, применимы к существующим активам во время изменения идентификатора.
In addition, it is expected that this year balance sheets will be compiled for inventories and non-produced assets such as land and subsoil assets (especially natural gas). Кроме того, в этом году планируется завершить составление баланса товарно-материальных запасов и непроизведенных активов, таких как земля и подземные ископаемые (в первую очередь природный газ).
However, the total amount frozen excludes assets frozen by five Member States that have not specified the amounts or types of assets they have frozen. Однако в эту общую сумму замороженных активов не включены активы, замороженные пятью государствами-членами, которые не указали объемы или виды замороженных активов.
There is a real risk that uneven implementation of the assets freeze can alert targets that their assets are about to be frozen, allowing them time to move them. Существует реальная опасность того, что неодновременность процесса замораживания активов может послужить для объектов санкций предупреждением о том, что их активы вот-вот будут заморожены, в результате чего они получат время на то, чтобы перевести эти активы.
The Panel informed Mr. Snowe that he had been placed under an assets freeze, not an assets seizure, to which he had mistakenly alluded. Группа указала гну Сноу, что на него распространяется положение о замораживании активов, а не об их изъятии, на что он ошибочно ссылается.
The Board's findings in respect of assets relates to a wide variety of problems in the recording of assets in asset registers. В своих выводах, касающихся управления активами, Комиссия отметила широкий круг различных проблем, связанных с регистрацией активов в реестрах учета долгосрочных внеоборотных активов.
The original cost of the assets is spread over their useful lives as the assets are used (depreciation expense). Перво-начальная стоимость приобре-тения активов разносится на весь их полезный срок службы и учитывается по мере исполь-зования этих активов (аморти-зационные расходы).
The Assets Management Unit was strengthened to help accelerate the disposal of assets. Группа управления имуществом была укреплена для того, чтобы содействовать ускоренному снятию с баланса активов.
A National Committee against the Laundering of Assets has been established to prevent and detect transfers of illegally obtained assets. Для предотвращения и выявления переводов незаконно приобретенных активов создан Национальный комитет по борьбе с отмыванием денежных средств.
Although the Agency's non-expendable property is not treated as assets, strict control over these assets is maintained through the use of memorandum asset accounts and locator and value cards. Хотя принадлежащее Агентству имущество длительного пользования не рассматривается как активы, за ним осуществляется строгий контроль на основе использования внебалансовых счетов активов и карточек механизированного учета и учета стоимости.
As Charles "Chuckie" Taylor, who was recently convicted in the United States, is also a listed individual on the assets freeze list, any frozen assets will require subsequent action. Поскольку Чарльз «Чаки» Тейлор, недавно осужденный в Соединенных Штатах, также фигурирует в этом списке, в отношении любых замороженных активов необходимо будет принять соответствующие меры.
In view of these circumstances, the Group took decisions designed to save its assets. В этих условиях Группа приняла решение о выводе своих активов.
The benefits include the establishment of an integrated centre for asset acquisition, supply chain operations and consolidation of assets and inventory. Польза заключается в создании объединенного центра для закупки имущества, осуществления снабжения и объединения активов и запасов.
Special drawing rights would help to reduce precautionary reserve accumulation and diversify the supply of safe global assets. СРД способствовали бы сокращению накапливания страховых резервов и диверсификации предложения безопасных глобальных активов.
A substantial portion of previously sold assets has been returned to State ownership. Ряд ранее проданных важнейших активов возвращены в ведение государства.
They were not recorded in the statement of assets and liabilities as a provision for the liabilities. Они не учитывались в ведомости активов и пассивов в качестве резерва на покрытие обязательств.
The land and buildings were reflected in the statement of assets and liabilities. Эти земля, здания и сооружения были отражены в ведомости активов и пассивов.
The comparative figures are not mentioned as this is the initial recognition of assets. Сопоставимые данные не приводятся, поскольку стоимость этих активов отражается в учете впервые.
In subsequent years, additions to project assets were credited to these reserves. В последующие годы прирост проектных активов проводился по кредиту счета этих резервов.
Accumulated depreciation for those assets was adjusted against these reserves. Начисленная амортизация этих активов списывалась из суммы соответствующих резервов.
During the biennium under review all assets as at 1 January 2010 were valued and recognized independently. В ходе рассматриваемого двухгодичного периода были проведены независимая оценка и учет всех активов по состоянию на 1 января 2010 года.