| The assets of registered schemes must be kept separate and distinct from the assets of employers or the scheme administrators. | Активы зарегистрированных программ должны храниться отдельно и независимо от активов работодателей или управляющих этими программами. |
| Gray carefully prepared an assessment of farm assets and liabilities to estimate net worth as the difference between assets and debt. | Грей сделал тщательную оценку активов и пассивов фермерских хозяйств для оценки их чистой стоимости в виде разницы между активами и задолженностью. |
| The situation is different when the amendment reflects new assets in the form of proceeds of the original encumbered assets. | Совершенно иная ситуация возникает тогда, когда поправка отражает новые активы в форме поступлений от первоначальных обремененных активов. |
| Although 32 Member States reported freezing assets, their reports gave little detail of the assets concerned. | Тридцать два государства-члена сообщили о том, что они заморозили активы, однако в их докладах было мало подробной информации о том, каких активов коснулась эта мера. |
| Examples of excluded assets are ships, aircraft, real property and other assets that are subject to special registration systems. | Примерами исключаемых активов являются суда, воздушные суда, недвижимость и другие активы, являющиеся объектом специальных систем регистрации. |
| Only a small portion of African household assets is held in the form of financial assets. | Лишь малая доля активов домашних хозяйств в африканских странах представляет собой финансовые активы. |
| Security rights may be created only in existing assets and only where those assets are described individually. | Обеспечительные права разрешается создавать только в отношении существующих активов и только при условии конкретного описания каждого актива в отдельности. |
| Tangible assets may often become attachments to other tangible assets. | Материальные активы часто могут становиться принадлежностями других материальных активов. |
| Instead, Europe must recognize which of its strategic assets matter to the world's rising powers and leverage those assets to gain influence. | Вместо этого Европа должна осознать, какие из ее стратегических активов имеют значение для нарождающихся великих мировых держав и использовать эти активы, чтобы получить влияние. |
| Outside insolvency, a security agreement may provide that a security right includes the proceeds of encumbered assets and after-acquired assets. | За рамками несостоятельности соглашение об обеспечении может предусматривать, что обеспечительное право охватывает поступления от обремененных активов и активы, приобретенные впоследствии. |
| The assets are further segregated from other assets held by three regional custodians. | Эти активы отделены от других активов, находящихся у трех региональных ответственных хранителей. |
| Unrestricted net assets - utilization of net assets by the microfinance and microenterprise programme is not subject to donor-imposed restrictions. | Неограниченные чистые активы - использование чистых активов программой кредитования микропредприятий не подлежит ограничениям со стороны доноров. |
| Segment assets are based on the geographical location of assets. | Районные активы учитываются в соответствии с географическим расположением активов. |
| 11.7 Tax assets and tax liabilities should be presented separately from other assets and liabilities in the balance sheet. | 11.7 Налоговые активы и налоговые обязательства должны отражаться отдельно от других активов и обязательств, фигурирующих в балансовом отчете. |
| The privatization of national assets had a strong male bias, with women receiving few privatized assets. | В процессе приватизации национальных активов мужчины находились в намного более выгодном положении, в результате чего в руках женщин оказалось лишь весьма немного приватизированной собственности. |
| Looted assets typically derive from two types of activity, bribery and the embezzlement of state assets. | Присвоение активов является обычно результатом двух действий - взяточничества и хищения государственного имущества. |
| Such training should cover financial investigations, specifically the tracing, seizing and confiscation of assets as well as the management of seized assets. | Такая подготовка должна охватывать финансовые расследования, особенно отслеживание, арест и конфискацию активов, а также управление арестованными активами. |
| The share of non-financial assets is very small compared to financial assets. | Доля нефинансовых активов компании очень мала по сравнению с финансовыми активами. |
| The values of land and subsoil assets have thus increased much more than those of produced assets. | Стоимость земли и полезных ископаемых, следовательно, возросла намного больше, чем стоимость произведенных активов. |
| However, this category accounted for 70 per cent of all assets on the assets listing. | Однако эта сумма была получена на основе лишь 70 процентов всех описанных активов. |
| Thus, these assets were shown at zero value in the assets list. | Соответственно, это имущество было отражено в перечне активов по нулевой стоимости. |
| As a result, there is a gap between purchased assets and inventoried assets. | В результате этого происходит разрыв во времени между закупкой активов и их приходованием. |
| The Panel conducted a broad analysis of the assets owned or controlled by the designated individuals on the assets freeze list. | Группа экспертов провела широкий анализ активов, принадлежащих или контролируемых лицами, внесенными в вышеупомянутый список. |
| The assets of those producing informally should be registered as entrepreneurial property, thus providing proper legal status to those assets. | Активы предприятий, производящих продукцию неформальным образом, должны регистрироваться как предпринимательская собственность, тем самым обеспечивая надлежащий правовой статус этих активов. |
| Assets such as encumbered assets, joint assets, assets located abroad, some intangible assets and third party owned assets in which the debtor has an interest can raise difficult questions. | Но такие виды активов, как обремененные обеспечением, активы, находящиеся в совместной собственности и находящиеся за рубежом, а также некоторые нематериальные активы и активы, которые принадлежат третьим сторонам и в которых должник имеет интерес, могут вызывать некоторые трудноразрешимые вопросы. |