The assets of registered schemes must be kept separate and distinct from the assets of employers or the scheme administrators. |
Активы зарегистрированных программ должны храниться отдельно и независимо от активов работодателей или управляющих этими программами. |
Gray carefully prepared an assessment of farm assets and liabilities to estimate net worth as the difference between assets and debt. |
Грей сделал тщательную оценку активов и пассивов фермерских хозяйств для оценки их чистой стоимости в виде разницы между активами и задолженностью. |
The situation is different when the amendment reflects new assets in the form of proceeds of the original encumbered assets. |
Совершенно иная ситуация возникает тогда, когда поправка отражает новые активы в форме поступлений от первоначальных обремененных активов. |
Although 32 Member States reported freezing assets, their reports gave little detail of the assets concerned. |
Тридцать два государства-члена сообщили о том, что они заморозили активы, однако в их докладах было мало подробной информации о том, каких активов коснулась эта мера. |
Examples of excluded assets are ships, aircraft, real property and other assets that are subject to special registration systems. |
Примерами исключаемых активов являются суда, воздушные суда, недвижимость и другие активы, являющиеся объектом специальных систем регистрации. |
Only a small portion of African household assets is held in the form of financial assets. |
Лишь малая доля активов домашних хозяйств в африканских странах представляет собой финансовые активы. |
Security rights may be created only in existing assets and only where those assets are described individually. |
Обеспечительные права разрешается создавать только в отношении существующих активов и только при условии конкретного описания каждого актива в отдельности. |
Tangible assets may often become attachments to other tangible assets. |
Материальные активы часто могут становиться принадлежностями других материальных активов. |
Instead, Europe must recognize which of its strategic assets matter to the world's rising powers and leverage those assets to gain influence. |
Вместо этого Европа должна осознать, какие из ее стратегических активов имеют значение для нарождающихся великих мировых держав и использовать эти активы, чтобы получить влияние. |
Outside insolvency, a security agreement may provide that a security right includes the proceeds of encumbered assets and after-acquired assets. |
За рамками несостоятельности соглашение об обеспечении может предусматривать, что обеспечительное право охватывает поступления от обремененных активов и активы, приобретенные впоследствии. |
The assets are further segregated from other assets held by three regional custodians. |
Эти активы отделены от других активов, находящихся у трех региональных ответственных хранителей. |
Unrestricted net assets - utilization of net assets by the microfinance and microenterprise programme is not subject to donor-imposed restrictions. |
Неограниченные чистые активы - использование чистых активов программой кредитования микропредприятий не подлежит ограничениям со стороны доноров. |
Segment assets are based on the geographical location of assets. |
Районные активы учитываются в соответствии с географическим расположением активов. |
11.7 Tax assets and tax liabilities should be presented separately from other assets and liabilities in the balance sheet. |
11.7 Налоговые активы и налоговые обязательства должны отражаться отдельно от других активов и обязательств, фигурирующих в балансовом отчете. |
The privatization of national assets had a strong male bias, with women receiving few privatized assets. |
В процессе приватизации национальных активов мужчины находились в намного более выгодном положении, в результате чего в руках женщин оказалось лишь весьма немного приватизированной собственности. |
Looted assets typically derive from two types of activity, bribery and the embezzlement of state assets. |
Присвоение активов является обычно результатом двух действий - взяточничества и хищения государственного имущества. |
Such training should cover financial investigations, specifically the tracing, seizing and confiscation of assets as well as the management of seized assets. |
Такая подготовка должна охватывать финансовые расследования, особенно отслеживание, арест и конфискацию активов, а также управление арестованными активами. |
The share of non-financial assets is very small compared to financial assets. |
Доля нефинансовых активов компании очень мала по сравнению с финансовыми активами. |
The values of land and subsoil assets have thus increased much more than those of produced assets. |
Стоимость земли и полезных ископаемых, следовательно, возросла намного больше, чем стоимость произведенных активов. |
However, this category accounted for 70 per cent of all assets on the assets listing. |
Однако эта сумма была получена на основе лишь 70 процентов всех описанных активов. |
Thus, these assets were shown at zero value in the assets list. |
Соответственно, это имущество было отражено в перечне активов по нулевой стоимости. |
As a result, there is a gap between purchased assets and inventoried assets. |
В результате этого происходит разрыв во времени между закупкой активов и их приходованием. |
The Panel conducted a broad analysis of the assets owned or controlled by the designated individuals on the assets freeze list. |
Группа экспертов провела широкий анализ активов, принадлежащих или контролируемых лицами, внесенными в вышеупомянутый список. |
The assets of those producing informally should be registered as entrepreneurial property, thus providing proper legal status to those assets. |
Активы предприятий, производящих продукцию неформальным образом, должны регистрироваться как предпринимательская собственность, тем самым обеспечивая надлежащий правовой статус этих активов. |
Assets such as encumbered assets, joint assets, assets located abroad, some intangible assets and third party owned assets in which the debtor has an interest can raise difficult questions. |
Но такие виды активов, как обремененные обеспечением, активы, находящиеся в совместной собственности и находящиеся за рубежом, а также некоторые нематериальные активы и активы, которые принадлежат третьим сторонам и в которых должник имеет интерес, могут вызывать некоторые трудноразрешимые вопросы. |