Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
In Azerbaijan, for example, four State-owned banks account for 80 per cent of total bank assets. В Азербайджане, например, на четыре государственных банка приходится 80 процентов совокупных банковских активов.
It is our view that the return of such assets will assist African countries in rebuilding their economies and achieving sustainable development. Считаем, что возврат таких активов поможет африканским странам в восстановлении их экономики и в достижении устойчивого развития.
Financial resources flowed into net repayment of debt and purchase of foreign assets, especially in the form of official reserve accumulation. Финансовые ресурсы направлялись на чистое погашение задолженности и приобретение иностранных активов, особенно в форме накопления официальных резервов.
Training and guidelines on the assets module was already provided to the country offices. Подготовка и руководящие принципы по ведению модуля активов в страновых отделениях уже обеспечены.
Nonetheless, most countries have indicated authority to freeze "other financial assets and economic resources", whether tangible or intangible, moveable or immovable. Тем не менее, большинство стран сообщили о предоставлении полномочий на замораживание «других финансовых активов и экономических ресурсов», будь то материальных или нематериальных, движимых или недвижимых.
It also provides for extended forfeiture and confiscation of assets (paragraph 2). Он также предусматривает широкие возможности по изъятию и конфискации активов (пункт 2).
It should identify the parties and reasonably describe the encumbered assets and the secured obligation. В ней должны идентифицироваться стороны и содержаться разумные обозначения обремененных активов и обеспеченного обязательства.
Second, publicity is needed to deal adequately with the consequences of an unauthorized disposition of the encumbered assets by the debtor. Во-вторых, публичность необходима для надлежащего урегулирования последствий несанкционированной реализации обремененных активов должником.
To have minimal publicity value, a notice of security should identify the grantor and secured creditor and describe the encumbered assets. Для того чтобы уведомление об обеспечении имело минимальную ценность с точки зрения публичности, в нем должны быть указаны лицо, передающее право, и обеспеченный кредитор, а также должно содержаться описание обременяемых активов.
In other legal systems, the description is required to conform to the actual range of assets to be covered by the filing. В других правовых системах такое описание должно отражать фактическую структуру активов, которые предполагается зарегистрировать.
The market value of the Fund's assets had decreased by more than 16 per cent because of volatile financial markets and negative returns on investments. Рыночная стоимость активов Фонда сократилась более чем на 16 процентов из-за неустойчивости финансовых рынков и отрицательной прибыли на инвестиции.
The volatility of the assets of the Fund should be borne in mind by the General Assembly when it considered any changes to pension benefits. Эту нестабильность активов Фонда необходимо учитывать Генеральной Ассамблее при рассмотрении ею любых предложений об изменении пенсионной системы.
The aggregate worldwide assets frozen as at 15 May 2008 amounted to just over $8.37 million. По состоянию на 15 мая 2008 года общая сумма замороженных активов во всем мире составила немногим более 8,37 млн. долл. США.
We also help with testing assets for impairment and strategic cost reduction as well as human resource management. У нас также имеется опыт в области тестирования активов на обесценение, стратегического сокращения затрат, а также управления персоналом.
Companies can select the best means for optimising their value, including the sale of shares or assets on a tight schedule. Компания может выбрать путь оптимизация собственной стоимости, в том числе посредством продажи акций или активов в сжатые сроки.
The procedures cover all management decisions for a group and are relevant to the operations of individual assets. В регламенте прописываются все значимые для группы управленческие решения, касающиеся деятельности ее отдельных активов.
Under the Convention, bank secrecy is no longer an impediment to recovering stolen assets. По условиям Конвенции, положение о банковской тайне более не является препятствием для взыскания похищенных активов.
To avoid unexpected audit results, testing for impairment in all categories of assets is a must. Проверка активов на обесценение в отношении всех категорий активов позволит избежать неожиданных результатов аудита.
In 2005, restructuring of MTS's assets earned him the 5th place in the list of the best 200 chief financial executives. В 2005 году реструктуризация активов МТС принесла ему 5 место в списке 200 лучших финансовых директоров.
The strategy was to acquire most of the international assets and properties relating to the strongman sport. Стратегия заключалась в приобретении большей части международных активов и имущества, относящихся к силовому спорту.
Jackson's WFA contract was one of the assets acquired. Контракт WFA Джексона был одним из тех приобретённых активов.
In 1995, it became the fifth Latvian bank in terms of assets. В 1995 году он стал пятым банком Латвии по объему активов.
Ensure that each release package consists of a set of related assets and service components that are compatible with each other. Убедиться, что каждый пакет состоит из набора соответствующих активов и сервисных компонентов, которые совместимы друг с другом.
As France was Italy's biggest investor, the liquidation of French assets in the country was especially damaging. Поскольку Франция была самым крупным заграничным инвестором, особенно тяжело на экономику Италии повлияла ликвидация французских активов.
Examples are returns from financial assets and turbulent wind speeds. Примерами могут служить прибыль финансовых активов и скорости турбулентных воздушных потоков.