Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
States can also assist the Court in holding hearings on individuals, search and seizure, identification or the locating of assets. Государства должны также помочь Суду в проведении слушаний по делам отдельных лиц, обысков и конфискации, идентификации или нахождения активов.
The decision to allocate both human and financial assets to activities other than farming is reflective of a hierarchy of personal and family goals. Решение о выделении людских ресурсов и финансовых активов для деятельности, не связанной с фермерской, отражает иерархию личных и семейных целей.
As regards the freezing of financial assets of lawful origin, the Credit Institution Law is to be applied. Что касается замораживания финансовых активов законного происхождения, то применяется закон о кредитных учреждениях.
Accounts and assets held in banks and financial institutions may be frozen through administrative measures or in execution of a court order. Заблокирование счетов и активов в банках и финансовых учреждениях может быть осуществлено в административном порядке или во исполнение решения суда.
Other things being equal, greenfield investment not only brings a package of resources and assets but simultaneously creates additional productive capacity and employment. При прочих равных условиях инвестиции в новые проекты не только приносят странам пакет ресурсов и активов, но и одновременно обеспечивают дополнительные производственные мощности и рабочие места.
To date, the Republic of Madagascar has not identified any accounts or financial assets belonging to such persons or groups. На сегодняшний день Республика Мадагаскар не выявила никаких счетов или финансовых активов, принадлежащих этим лицам и группам.
It has not been determined that there are any accounts or assets that belong to the individuals, groups or entities in question. Каких-либо счетов или активов, принадлежащих лицам, группам или организациям, о которых идет речь, выявить не удалось.
Franchise fees may cover the supply of initial and subsequent services, equipment and other tangible assets, and know-how. Плата за франшизу может охватывать первоначальное и последующее предоставление услуг, оборудования и других материальных активов, а также ноу-хау.
The same approach should be taken for assets acquired under HP contracts. Таким же подходом следует руководствоваться в отношении активов, приобретенных по контрактам по ПР.
This Sub-paragraph requires freezing without delay of funds, financial assets or economic resources of persons who commit or facilitate acts of terrorism. Данный подпункт требует безотлагательного блокирования средств, финансовых активов или экономических ресурсов лиц, совершающих акты терроризма или содействующих их совершению.
The current law of Croatia allows "seizure of assets if an act of international terrorism was committed". Действующее в настоящее время законодательство Хорватии разрешает «конфискацию активов, если был совершен акт международного терроризма».
In addition, the assets and property of persons residing in France can be seized by means of judicial proceedings. Кроме того, судебные процедуры позволяют осуществлять арест или конфискацию активов или имущества лиц, проживающих во Франции.
The assets freeze list is published on the Bank of England's website. Перечень блокированных активов размещен на веб-сайте Английского банка.
Freezing of assets: A freeze is declared under the Federal Act on Judicial Cooperation in Criminal Matters. Блокирование активов: решение о блокировании выносится на основании Федерального закона о международной взаимной помощи в уголовных вопросах.
In case of emergency, the immediate freezing of assets may be ordered. В случаях, не терпящих отлагательства, может выноситься решение о немедленном блокировании активов.
The Hong Kong Special Administrative Region strictly implements the resolutions of the Security Council on assessment of assets. В Специальном административном районе Сянган положения резолюций Совета Безопасности об оценке активов неукоснительно выполняются.
Three claimants seek reimbursement for estimated charges incidental to the transportation of stock or replacement of lost assets to Kuwait, post liberation. Трое заявителей ходатайствуют о возмещении оцененных издержек, относящихся к транспортировке запасов или замене утраченных активов в Кувейте после его освобождения.
These organizations and individuals are listed on official gazettes, and effective measures are implemented to freeze their assets. Список этих организаций и лиц опубликован в официальных ведомостях, и принимаются эффективные меры для замораживания их активов.
Such unlawful acts may make it possible to freeze the resources, accounts or assets of the persons involved. Такие преступные деяния могут повлечь за собой замораживание ресурсов, счетов или активов виновных лиц.
The majority of reporting States indicated that no assets had been identified. Большинство представивших доклады государств указали, что никаких активов выявлено не было.
However, it is understood to mean that a precautionary measure is taken to expropriate assets or to restrict the right of ownership. Однако в нашем понимании этот термин означает принятие мер предосторожности в целях экспроприации активов или ограничения права распоряжаться ими.
The lack of transparency in the offshore centres therefore made it difficult to locate UNITA financial assets and identify the persons involved. Поэтому отсутствие транспарентности в деятельности офшорных центров затрудняло установление местонахождения финансовых активов УНИТА и идентификацию соответствующих лиц.
There have therefore been varying interpretations and standards of enforcement of the freeze on assets. Поэтому применяются различные толкования и стандарты в том, что касается мер по обеспечению замораживания активов.
The Government stated that it was not aware of any funds or assets belonging to RUF in Liberia. Правительство сообщило, что ему неизвестно о существовании в Либерии каких-либо средств или активов, принадлежащих ОРФ.
Please outline the procedure leading to the freezing of funds or other financial assets or economic resources following a request by a foreign public authority. Опишите, пожалуйста, процедуры замораживания средств или других финансовых активов или экономических ресурсов по просьбе иностранных властей.