Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
Special purpose entities are created to fulfil narrow or temporary objectives, such as the acquisition and financing of specific assets, primarily to isolate financial risk or enhance tax efficiency. Специальные целевые предприятия создаются для выполнения узких или временных целей, таких как приобретение и финансирование конкретных активов, в первую очередь для изоляции финансовых рисков или повышения налоговой эффективности.
The Federal Reserve also implemented a policy that allowed banks to borrow using lower-quality assets as collateral than had previously been allowed. Кроме того, Федеральная резервная система разрешила банкам брать кредиты под залог низкокачественных активов, чего раньше не допускалось.
The build-up of external assets by the public sector continued to be driven by fiscal, monetary and exchange-rate policy decisions. Стимулом к формированию внешних активов государственным сектором продолжали служить решения, принимавшиеся в налоговой, денежно-кредитной и валютной сферах.
Second, the build-up of these assets was offset at the regional level by inflows of foreign portfolio investment and higher external borrowing, in particular in Brazil and Mexico. С другой стороны, на региональном уровне создание этих активов компенсировалось притоком иностранных портфельных инвестиций и ростом объема внешнего заимствования, особенно в Бразилии и Мексике.
To date, no suspicious transactions or assets belonging to groups or individuals designated by the Security Council have been detected in New Zealand. Пока в Новой Зеландии не выявлено ни одной подозрительной операции и активов, принадлежащих группам или частным лицам, указанным Советом Безопасности.
The court seized of the matter may also order the confiscation of property and financial assets intended for the support of such acts. Помимо этого, принявший дело к производству суд может распорядиться о конфискации имущества и финансовых активов, предназначенных для поддержки такой деятельности.
An assessment report on inter-mission manoeuvrability and coordination of military resources and assets within a United Nations regional theatre of operations Подготовка доклада об оценке возможностей перераспределения и совместного использования военных ресурсов и активов между миссиями в пределах регионального театра деятельности Организации Объединенных Наций
These posts are requested to streamline the disposal of written-off assets, inventory and facilities management and to improve the control of cargo movements. Эти должности испрашиваются для рационализации процесса утилизации списанных активов, управления товарно-материальными запасами и зданиями и сооружениями и совершенствования контроля за движением грузов.
Research by financial experts suggested that it was possible to develop an investment instrument out of a portfolio of domestic currency assets that could be attractive to foreign investors. Исследования финансовых экспертов позволяют говорить о возможности разработки инвестиционного инструмента на основе портфеля активов во внутренней валюте, который может оказаться привлекательным для иностранных инвесторов.
During those final months, the Mission was expected, inter alia, to undertake reconciliation of assets and disposal of United Nations property. Ожидалось, что в течение этих последних месяцев Миссия, в частности, проведет выверку активов и утилизацию имущества Организации Объединенных Наций.
Coercive measures should be directed at companies and individuals involved in these activities, such as the imposition of travel bans and freezing of personal assets. К компаниям и физическим лицам, участвующим в такой деятельности, должны приниматься принудительные меры, такие, как введение запрета на поездки и блокирование личных активов.
Misappropriation of public or private assets owned by the State or by bodies corporate. путем незаконного присвоения государственных или частных активов, находящихся в собственности государства или юридических лиц.
This has slowed the process of checking and seeking out the assets of the listed persons. Это означает, что процесс проверки и поиска активов лиц, включенных в сводный перечень, потребует больше времени.
The demand for social reporting comes in part from long-term investors such as pension funds, who demand information regarding intangible assets, risks and future prospects of enterprises. Потребность в социальной отчетности отчасти исходит от долгосрочных инвесторов, таких, как пенсионные фонды, которые требуют представления информации в отношении нематериальных активов, рисков и будущих перспектив деятельности предприятий.
On 12 March, the Security Council adopted resolution 1532 (2004), freezing the financial assets of former President Taylor and his close associates. 12 марта Совет Безопасности принял резолюцию 1532 (2004) о замораживании финансовых активов бывшего президента Тейлора и его приближенных.
Investigative techniques are also taught, as for example procedures for investigating, controlling and confiscating financial assets, and exercises modelled on actual cases are provided. Изучаются также методы следственной работы, например способы выявления, контроля и конфискации финансовых активов, проводятся практические занятия, построенные на материалах фактических дел.
These guidelines set out a list of various types or patterns of financial transactions that may be linked with transactions intended to legitimize assets arising out of criminal activities. Это руководство содержит классификацию инициаторов финансовых операций, которые могут быть связаны с деятельностью по легализации активов, полученных преступным путем.
The mission recommends that UNMIL continue these efforts and looks forward to the Secretary-General's forthcoming recommendations on more effective use of United Nations assets in the subregion. Миссия рекомендует МООНЛ продолжать эти усилия и с интересом ожидает рекомендаций Генерального секретаря о более эффективном использовании активов Организации Объединенных Наций в субрегионе.
In this connection, an effective customs administration could contribute significantly to enhancing the transitional Government's financial assets, including through higher tax revenues and a reduction in smuggling. В этой связи следует отметить, что эффективная таможенная служба может внести значительный вклад в увеличение финансовых активов переходного правительства, в том числе благодаря увеличению налоговых поступлений и сокращению контрабанды.
The financial assets of and the true financial picture concerning most of those who would be on the list are yet to be adequately determined. Объем финансовых активов и размер подлинного финансового состояния большинства лиц, которые могут быть включены в перечень, пока еще должным образом не определены.
To these must be added the unequal distribution of assets such as land, capital, technology and education and unequal access to participation in policy-making. К этому нужно добавить неравное распределение таких активов, как земля, капитал, технология и образование, и неравный доступ к возможности участия в процессах выработки политики.
Insurance is an important financial service that can reduce the vulnerability of the poor to economic shocks by protecting their assets and reducing their risk. Страхование является важной финансовой услугой, которая может снизить уязвимость малоимущих от экономических потрясений посредством защиты их активов и снижения рисков.
This same principle is applied to the freezing of assets at the request of another State, as established in the response given to question 1.5. Этот же принцип применяется к заблокированию активов по просьбе другого государства, как это указано в ответе на вопрос 1.5.
A new law on money-laundering was adopted in late 2004, and new laws on the freezing and confiscation of assets are under consideration. В конце 2004 года был принят новый закон о борьбе с отмыванием денег, и в настоящее время рассматриваются новые законопроекты о замораживании активов и конфискации имущества.
It is not clear from all reports of asset freezing, for example, what those assets are, their value, or who owns them. Из всех докладов, в которых говорится о замораживании активов, не ясно, например, что это за активы, какова их стоимость или кому они принадлежат.