Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
Accounting for proceeds from the sale of property, plant and equipment, inventories and intangible assets Учет поступлений от продажи недвижимости, производственных помещений и оборудования, а также материально-производственных запасов и неосязаемых активов
They are extremely vulnerable to economic and weather-related shocks, and any loss of income can lead to a loss of assets with longer-term negative impacts. Они чрезвычайно уязвимы в случае неблагоприятных экономических и погодных условий, и любые потери доходов могут привести к потере активов с долгосрочными отрицательными последствиями.
On this basis the IPSAS implementation team has agreed to capitalize the costs of Umoja within the opening balance for intangible assets. На этом основании группа по вопросам перехода на МСУГС согласилась капитализировать затраты на «Умоджу» в рамках сальдо нематериальных активов на начало периода.
The Board is of the view that this confirms that management has not satisfied itself as to the accuracy, completeness and existence of assets disclosed in the financial statements. По мнению Комиссии, это говорит о том, что администрация не удостоверилась в точности и полноте информации об активах, указанных в финансовых ведомостях, а также в фактическом наличии таких активов.
(c) Obsolete assets amounting to $860,000 were included in the asset register; с) в реестр активов было включено устаревшее имущество стоимостью 860000 долл. США;
The key objective is to respond to emergencies not only to meet immediate needs, but also to restore livelihoods, improve productive assets and strengthen community resilience. Основная цель стратегии заключается в реагировании на чрезвычайные ситуации не только для удовлетворения неотложных потребностей, но и в целях восстановления условий жизнедеятельности, улучшения производственных активов и укрепления жизнестойкости общины.
In addition to other requirements aimed at attacking corruption, the instrument requires the cooperation of its members in efforts to freeze, confiscate and return stolen assets. Помимо других требований, направленных на борьбу с коррупцией, этот документ требует сотрудничества между его участниками в усилиях по замораживанию, конфискации и возвращению украденных активов.
On 28 January, the Committee received a proposal for the designation of an individual as subject to the travel ban and assets freeze. 28 января в Комитет поступило предложение приостановить рассмотрение вопроса о внесении еще одного лица в перечень лиц, подпадающих под запрет на поездки и замораживание активов.
I encourage Member States and subregional organizations such as IGAD to examine the scope for punitive measures such as travel bans and the freezing of assets. Призываю государства-члены и субрегиональные организации, в частности МОВР, проанализировать возможные рамки применения мер наказания, включая запреты на поездки и замораживание активов.
Violation of the assets freeze and travel ban through supporting sanctioned individuals.[3] нарушение положения о замораживании активов и запрета на поездки путем оказания поддержки подпадающим под режим санкций лицам[З].
Those members indicated that a debt burden can arise if the capital from a loan is invested or used to purchase other assets whose value then falls. Эти члены отметили, что бремя задолженности может возникнуть в случае, когда заемный капитал вкладывается или используется для приобретения других активов, стоимость которых впоследствии падает.
The 1993 SNA recommended treating expenditures on mineral exploration as gross fixed capital formation resulting in the creation of an intangible fixed asset under produced assets. В СНС 1993 года было рекомендовано учитывать затраты на разведку полезных ископаемых как валовое накопление основного капитала, приводящее к созданию нематериального основного актива в категории произведенных активов.
Extension of produced assets and gross fixed capital formation to include expenditure on literary or artistic works Распространение концепции произведенных активов и валового накопления основного капитала на затраты на создание произведений литературы или искусства
Risk of economic loss is growing as exposure of economic assets increases, outstripping reductions in vulnerability. Риск экономических потерь возрастает по менее увеличения опасности для экономических активов, опережая снижение степени их уязвимости.
With assistance provided by the Panel, the Committee approved one implementation assistance notice relating to the assets freeze. Благодаря оказанному Группой содействию Комитет утвердил одну «памятку по вопросам осуществления», касающуюся мер по замораживанию активов.
One of the biggest challenges in IPSAS implementation across the United Nations system has been the preparation of accurate opening balances of assets and liabilities. ЗЗ. Одной из наибольших проблем в процессе внедрения МСУГС в рамках всей системы Организации Объединенных Наций является расчет точных величин остатков активов и пассивов на начало периода.
The challenge is compounded for the United Nations by the volume and value of its assets and the lack of uniform or integrated systems across its diverse operations. Эта проблема осложняется в Организации Объединенных Наций физическим объемом и стоимостью ее активов и отсутствием единообразных или комплексных систем, объединяющих ее разнообразные операции.
B. Measures to leverage the value of existing United Nations assets В. Меры по оптимизации стоимости активов Организации Объединенных Наций
Cut-off date for determining assets and liabilities Последний срок для определения активов и обязательств
In August 2011, in accordance with the approval of the Attorney-General of Sierra Leone, the Special Court disposed of the first set of assets. В августе 2011 года в соответствии с разрешением, предоставленным Генеральным прокурором Сьерра-Леоне, Специальный суд провел ликвидацию первой партии активов.
UNODC also supports States in the detection, seizure and confiscation of illicit proceeds and the return of such assets to their jurisdiction of origin. ЮНОДК оказывает также государствам поддержку в выявлении, захвате и конфискации средств, полученных преступным путем, и в возвращении таких активов в юрисдикцию их происхождения.
They also told the Group that he had purchased a house in Kampala for his family, violating the assets freeze. Они также сообщили Группе о том, что генерал Нтаганда приобрел дом в Кампале для своей семьи в нарушение мер по замораживанию активов.
During its current mandate, the Panel did not receive any information from the Government of Liberia concerning the assets of or travel by listed individuals. В ходе нынешнего мандата Группа не получила от правительства Либерии никакой информации относительно активов включенных в перечни лиц или совершенных ими поездок.
The Panel reported that the Government of the Sudan had not implemented the assets freeze in relation to the four designated individuals. Группа сообщила о том, что правительство Судана не осуществляет мер по замораживанию активов четырех указанных в перечне лиц.
Intangible assets are capitalized and depreciated over the useful life of the asset Нематериальные активы капитализируются и амортизируются в течение эксплуатационного периода активов