Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
They are believed to have sequestered at least some of their assets in gold and other precious commodities. Считается, что они перевели по меньшей мере часть своих активов в золото и другие ценности.
The exception is for restraint and confiscation of assets, for which we do require the existence of a bilateral or multilateral agreement. Исключение составляют дела, касающиеся ограничения права использования или конфискации активов, в связи с которыми оказание нами помощи действительно обусловлено наличием двустороннего или многостороннего соглашения.
As the article quoted above shows, these provisions are also applicable to the seizure or freezing of economic assets. Как явствует из приведенной выше статьи, эти положения также применимы к конфискации или замораживанию экономических активов.
Article 40 of the "Law on Banks and Banking," prohibits transaction of the unlawfully acquired assets in Armenia. Статья 40 Закона о банках и банковской системе запрещает сделки незаконно нажитых активов в Армении.
Among the issues raised in the report of the Monitoring Mechanism is the freezing of UNITA assets and bank accounts. К вопросам, которые поднимаются в докладе механизма наблюдения, следует отнести замораживание финансовых активов и банковских счетов УНИТА.
Significant progress was made by most of the Governments replying to the questionnaire in adopting legislation permitting the seizure of assets derived from money-laundering. Правительствам большинства стран, представивших ответы на вопросник, удалось достичь существенного прогресса в принятии законодательства, предусматривающего возможность изъятия активов, приобретенных в результате отмывания денег.
Many of the assets of both the organization and of its "representatives" abroad were frozen. Значительная часть активов как самой организации, так и ее «представителей» за рубежом была заблокирована.
These laws provide for freezing of funds and financial assets of individuals and organizations which are subject to sanctions. В этих законах предусматривается блокирование средств и финансовых активов физических и юридических лиц, подпадающих под режим санкций.
Investigate and study possible techniques and methods used in laundering money and assets. З. осуществлять расследование и анализ возможных средств и методов, которые используются для отмывания денежных средств и активов.
In many developing countries and transition economies, privatization and a distribution of industrial assets that increased asset concentration reinforced this trend. Во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой эта тенденция усилилась в результате приватизации и распределения промышленных активов, увеличивших концентрацию капитала.
One delegate questioned the ad hoc consultative group's decision to simplify the standard on impairment of assets. Один делегат поставил под сомнение обоснованность решения специальной консультативной группы упростить стандарт, касающийся обесценения активов.
Gains from the expected disposal of assets should not be taken into account when measuring a provision. При оценке резерва прибыль от ожидаемой реализации активов не подлежит учету.
Investing activities are the acquisition and disposal of long-term assets and other investments not included in cash equivalents. Инвестиционная деятельность - покупка и продажа долгосрочных активов и других инвестиционных вложений, не включаемых в эквиваленты денежных средств.
The evidence for blocking transactions or freezing assets is often clouded by the confidential nature of intelligence information linking suspected individuals or entities to al-Qa'idah. Доказательства, необходимые для блокирования операций или замораживания активов, часто бывают расплывчатыми из-за конфиденциального характера разведывательной информации о связях подозреваемых лиц или организаций с «Аль-Каидой».
The business community reported an increase of extortion, leading some enterprises to limit their productivity in order to protect their assets. Деловые круги сообщают об усилении вымогательства, что вынуждает некоторые предприятия к ограничению объема производства в целях защиты своих активов.
Some countries have reported the existence of financial assets subject to the Security Council measures. Некоторые страны сообщают о существовании финансовых активов, подпадающих под действие мер Совета Безопасности.
Consequently, it has become more difficult to trace and identify the network's assets. Это в свою очередь сделало более сложной задачу отслеживания и идентификации активов этой сети.
In Estonia, foreign banks now control over 95 per cent of all commercial bank assets. В Эстонии иностранные банки контролируют в настоящее время свыше 95 процентов всех активов коммерческих банков.
Many speakers elaborated on their national laws providing for the seizure, freezing and confiscation of assets. Многие ораторы подробно охарактеризовали свое внутригосударственное законодательство, предусматривающее изъятие, замораживание и конфискацию активов.
The Panel notes that much of the property claimed under this head comprises military assets. Группа отмечает, что значительная часть заявленных под этой рубрикой активов приходится на военное имущество.
Most speakers stressed the importance of international cooperation in efforts to recover stolen assets. Большинство ораторов подчеркнули важное значение международного сотрудничества для усилий по возвращению похищенных активов.
A court proceeding was required in order to freeze assets. Для замораживания активов требуется проведение судебного заседания.
The transfer of all assets to the single global custodian began on 3 April 2006. Передача всех активов единому глобальному попечителю началась З апреля 2006 года.
Cooperative mechanisms to restore to their countries of origin funds or other assets acquired unlawfully or through corruption should be strengthened and improved. Нужно усилить и усовершенствовать совместные механизмы по возвращению в страны происхождения средств или других активов, приобретенных незаконным путем или с помощью коррупции.
The court reserved its decision on choice of law issues relating to the assets comprising the debtor's estate. Суд не принял решения относительно выбора права, касающегося активов, которые составляли имущественную массу должника.