Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Ресурсы

Примеры в контексте "Assets - Ресурсы"

Примеры: Assets - Ресурсы
Critical assets from the Russian Federation and China are also urgently required. В срочном порядке необходимы также имеющие крайне важное значение ресурсы из Российской Федерации и Китая.
Space-based military assets are becoming more integrated and irreplaceable. Все более интегрированный и незаменимый характер приобретают военные ресурсы космического базирования.
Tourism in islands is characterized by a unique biodiversity and rich cultural heritage; these assets provide significant tourism resources. Туризм на островах дает возможность познакомиться с уникальным биологическим разнообразием и богатым культурным наследием; эти ресурсы представляют собой существенный потенциал для развития туризма.
Moreover, since the early 1990s, it has been quite common to use military assets in cases of natural disasters. С начала 1990-х годов в случае стихийных бедствий весьма часто стали использоваться военные ресурсы.
Developed, built or restored livelihood assets by targeted communities and individuals Ресурсы по обеспечению средств к существованию созданы, построены или восстановлены силами целевых общин и отдельных лиц
Output 2.3: Built or restored disaster mitigation assets by target communities Результат 2.3: Силами целевых общин созданы или восстановлены ресурсы по смягчению последствий бедствий
The request further indicates that Sudan welcomes any interested international demining organization to deploy its assets to Sudan and assist Sudan in meeting its obligations. В запросе далее указывается, что Судан приветствует любые заинтересованные международные организации по разминирования, которые развернули бы в Судане свои ресурсы и содействовали Судану в выполнении его обязательств.
That's why I need to protect my assets. Именно поэтому я пытаюсь сохранить свои ресурсы.
Ambassador, if the CIA and the Mil Group provide assets, the Colombians will get Escobar. Посол, если ЦРУ и Военгруппа предоставят ресурсы, колумбийцы поймают Эскобара.
This will help break the image of drylands as being substandard and turn them into real economic assets. Это помогло бы разрушить стереотипные представления, согласно которым засушливые земли неэффективны, и превратить их в ценные экономические ресурсы.
The decision by NATO to deploy additional troops and assets for the forthcoming elections is most encouraging. Решение НАТО направить дополнительные войска и ресурсы в связи с предстоящими выборами дает основания для оптимизма.
Military assets should therefore be used as a last resort. Таким образом, военные ресурсы должны использоваться как последнее средство.
The register currently includes various assets relating to the preparedness and response to biological weapons events. В настоящее время в регистр включены различные ресурсы на предмет готовности и реагирования в случае происшествий, связанных с биологическим оружием.
Space-related assets and capabilities are, and I believe will continue to be, part of modern military doctrines. Космические ресурсы и потенциалы входят и, как я полагаю, будут и впредь входить в состав современных военных доктрин.
Now, we develop these assets to use them as needed. Мы разрабатываем эти ресурсы, чтобы использовать во время нужды.
But he used company assets to do so. Но использовал для этого ресурсы компании.
To make financial assets more accessible to women, it is important to encourage and facilitate their greater reliance on the savings market. Для того чтобы финансовые ресурсы были более доступны для женщин, важно способствовать и содействовать их большей зависимости от рынка сбережений.
Obviously I was speaking in terms of military assets. Очевидно, я имел в виду человеческие ресурсы.
Beyond this, the Commission's staff and physical assets have been reduced to a level commensurate with its limited current activities. Между тем персонал и материальные ресурсы Комиссии были сокращены до уровня, соответствующего ограниченному объему ее деятельности в настоящее время.
All these assets are significant due to their genetic richness. Все эти ресурсы имеют существенное значение вследствие их генетического изобилия.
All these biodiversity assets are at risk when their habitats lose their productivity due to soil erosion and salinization. Все эти ресурсы биоразнообразия могут быть поставлены под угрозу в случае утраты продуктивности сред обитания под воздействием эрозии и засоления почвы.
Space assets also play an important role in sustaining strategic stability. Космические ресурсы играют также важную роль в поддержании стратегической стабильности.
In Bolivia, pilot agro-industrial enterprises and other assets were transferred to the beneficiaries. В Боливии в распоряжение фермеров были предоставлены экспериментальные агропромышленные предприятия и другие ресурсы.
The fact remains, however, that almost all India's military assets are deployed against Pakistan. Но ведь факт есть факт, что чуть ли не все индийские военные ресурсы развернуты против Пакистана.
Most of the assets are yet to be restored due to the absence of any large-scale programmes for rehabilitation and reconstruction. В большинстве случаев эти ресурсы до сих пор не восстановлены из-за отсутствия каких-либо широкомасштабных программ реабилитации и восстановления.