Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
Having been established effective 1 January 1995, UNOPS had neither assets nor liabilities in 1994. Будучи учрежденным с 1 января 1995 года, УОПООН в 1994 году не имело ни активов, ни пассивов.
The omission has overstated the total assets by this amount. В результате такого упущения общая сумма активов завышена на эту сумму.
The Board therefore recommends that UNICEF should establish a reserve for its doubtful receivables to ensure an accurate disclosure of its realizable assets. Поэтому Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ создать резерв на сумму его сомнительной дебиторской задолженности для обеспечения точного учета его реализуемых активов.
As a result, the disclosure covers only about 80 per cent of the total assets. В результате этого представленная информация касается лишь 80 процентов от общего объема активов.
Instead, it was suggested to use the expression "actions concerning the debtor's assets" or other similar expressions. Вместо этого было предложено использовать формулировку "действия, касающиеся активов должника", или же другие аналогичные формулировки.
The retrieval of United Nations-owned assets that were held by IFOR units under temporary custody provisions took longer than originally planned. Возвращение принадлежащих Организации Объединенных Наций активов, которые находились в распоряжении подразделений СВС в соответствии с соглашениями о временном хранении, заняло больше времени, чем первоначально планировалось.
Income from the sale of assets is credited back to the operation concerned. Доход от продажи активов обратно кредитуется на счет соответствующей операции.
Legislation passed in 1989 permitted the seizure of assets derived from criminal activity such as drug trafficking. В 1989 году был принят закон, разрешающий конфискацию активов, полученных в результате уголовно наказуемой деятельности, такой, как торговля наркотиками.
In future, there should be thorough and independent physical verification of the assets and liabilities of missions before liquidation took place. В дальнейшем будет необходимо производить тщательную и независимую инвентаризацию активов и пассивов миссий до того, как они будут ликвидированы.
This Convention shall not affect the power of any State or Court to make orders affecting the totality of a debtor's assets. Настоящая Конвенция не затрагивает право любого государства или суда давать распоряжения, касающиеся всех активов должника.
Conglomerates with total assets of 400 billion won or more have been designated as large conglomerates since 1987. Корпорации с общим объемом активов в размере 400 или более миллиардов вонов начиная с 1987 года причислены к категории крупных конгломератов.
However, in order to efficiently accomplish the goal of preventing excessive concentration of economic power, the current total assets standards are inadequate. Однако для того чтобы эффективно ограничивать чрезмерную концентрацию экономической власти, существующие критерии объема активов недостаточны.
The disposal of the Observer Mission's assets and liabilities will be a continuing process. Ликвидация активов и обязательств Миссии наблюдателей будет продолжаться и впредь.
The concurrence of the General Assembly is sought for the disposition of ONUSAL assets as outlined in the present report. Испрашивается согласие Генеральной Ассамблеи в отношении ликвидации активов МНООНС, как это указано в настоящем докладе.
Their values will be used to update the disclosure of the Organization's assets in the memorandum control account. Стоимостные показатели будут использоваться для обновления информации о стоимости активов Организации, показываемой на справочном контрольном счете.
The proceeds resulting from the commercial disposal of ONUMOZ assets will be credited to the Special Account. Поступления от коммерческой реализации активов ЮНОМОЗ будут зачисляться на Специальный счет.
The disposal of the assets and liabilities of ONUMOZ will be a continuing process and some flexibility regarding their final disposition may be required. Ликвидация активов и обязательств ЮНОМОЗ будет непрерывным процессом, и в отношении их окончательной ликвидации может потребоваться определенная гибкость.
The total residual value of assets sold amounts to $6,074,600. Общая остаточная стоимость проданных активов составляет 6074600 долл. США.
Column 5 lists losses of assets owing to theft, amounting to $8,089,700. В столбце 5 показаны потери активов в связи с хищениями, составляющие 8089700 долл. США.
Upon inquiry, the Committee was informed that the team for the liquidation of the assets is operating from New York. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что группа для ликвидации активов осуществляет свою деятельность из Нью-Йорка.
The Committee notes that these rates are different from those used during the disposition of the assets of UNTAG. Комитет отмечает, что эти нормы отличаются от норм, которые применялись при выбытии активов ЮНТАГ.
The objective of liquidation is to realize the assets of the entity for the discharge of its liabilities. Целью ликвидации является реализация активов организационной структуры для покрытия ее долговых обязательств.
The values so established should have formed the basis for disposing of all assets acquired in the mandate period. Установленная таким образом стоимость должна была стать основой для реализации всех активов, приобретенных в течение мандатного периода.
Selected staff members, including experts from the Property Control Unit, had established an inventory of assets and prepared recommendations for their disposition. Специально подобранные сотрудники, включая экспертов из Группы по контролю за имуществом и инспекциям, составили инвентарный перечень имеющихся активов и подготовили рекомендации для их реализации.
The whole purpose of liquidation is to realize the assets of the entity being liquidated in order to discharge its liabilities. Цель ликвидации заключается в обеспечении реализации активов ликвидируемого органа в целях погашения его обязательств.