Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имуществу

Примеры в контексте "Assets - Имуществу"

Примеры: Assets - Имуществу
In this regard, UNMISS may benefit from lower requirements under operational costs due to the assets and infrastructure transferred from UNMIS. В этой связи МООНЮС может воспользоваться более низкими потребностями по статье оперативных расходов благодаря имуществу и объектам инфраструктуры, переданным МООНВС.
UNODC intends to systematically cleanse assets as part of its planned implementation of IPSAS. ЮНОДК намерено проводить систематическую чистку данных по имуществу в рамках своего запланированного процесса перехода на МСУГС.
UNHCR has concentrated the physical verification exercise in 2012 on assets with a residual value. В ходе инвентаризации в 2012 году УВКБ уделило имуществу с остаточной стоимостью особое внимание.
The past year had witnessed 153 reports of such incidents in which UNICEF staff or their immediate dependents or assets were harmed. За прошедший год поступило 153 сообщения о подобных инцидентах, в результате которых был нанесен ущерб сотрудникам ЮНИСЕФ, их непосредственным иждивенцам и их имуществу.
Hyundai seeks compensation for damage to physical assets located in Saudi Arabia. "Хендэ" истребует компенсацию ущерба материальному имуществу, находившемуся в Саудовской Аравии.
UNHCR assets worth some US$ 4 million were lost as a result of looting. В результате этих столкновений ущерб, нанесенный имуществу УВКБ, составил приблизительно 4 млн. долл. США.
Discrimination is always accompanied by other infractions which jeopardize the assets of the victims. Проявления дискриминации всегда сопровождаются другими нарушениями, наносящими ущерб имуществу пострадавших.
The space assets protocol is currently being negotiated under the auspices of the International Institute for the Unification of Private Law. Переговоры относительно протокола по космическому имуществу в настоящее время ведутся под эгидой Международного института унификации частного права.
To the extent of any inconsistency between the Cape Town Convention and the future space assets protocol, the protocol shall prevail. В случае несоответствия между Кейптаунской конвенцией и протоколом по космическому имуществу преимущественную силу имеет протокол.
The view was expressed that natural resources such as radio frequencies should be excluded from the scope of the space assets protocol. Было высказано мнение, что такие природные ресурсы, как радиочастоты, должны быть исключены из сферы применения протокола по космическому имуществу.
United Nations staff, premises, assets and resources must be kept secure and inviolable. Персоналу, помещениям, имуществу и ресурсам Организации Объединенных Наций должна быть обеспечена безопасность и неприкосновенность.
KOC's primary evidence of the destruction of its physical assets is contained in its internal damage assessment reports. Первичные подтверждения "КОК" и размеров ущерба, причиненного принадлежащему ей физическому имуществу, содержатся в ее внутренней документации об оценке ущерба.
The amended claim also contained three elements: losses to physical assets, extraordinary expenses and a "business interruption" claim. В измененной претензии также содержались три элемента: ущерб материальному имуществу, чрезвычайные расходы и претензия в связи с "нарушением хозяйственной деятельности".
The view was expressed that the United Nations could assume the role of Supervisory Authority under the future space assets protocol. Было высказано мнение, что функции контролирующего органа по будущему протоколу по космическому имуществу могла бы взять на себя Организация Объединенных Наций.
In the case of the space assets protocol, Unidroit has approached the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. В отношении протокола по космическому имуществу МИУЧП установил контакт с Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях.
The International Registry under the space assets protocol would be very different from the Register currently maintained by the Office under the Registration Convention. Международный регистр, предусматриваемый в протоколе по космическому имуществу, будет весьма значительно отличаться от Реестра, ведущегося Управлением в соответствии с Конвенцией о регистрации.
In contrast, the International Registry under the space assets protocol is conceived as an electronic notice-filing system. Международный же регистр, предусмотренный в Протоколе по космическому имуществу, задуман как система учета электронных уведомлений.
In 2009, 72 attacks and 11 attempted attacks were reported against humanitarian personnel and assets. В 2009 году было зарегистрировано 72 совершенных нападения и 11 покушений на нападение с целью причинения вреда работникам гуманитарных организаций и их имуществу.
Liquidated assets donated to the Government included 62 vehicles, 83 computers and 2 heavy-duty generators. К списанному имуществу, переданному в дар правительству, относились 62 транспортных средства, 83 компьютера и 2 генератора большой мощности.
If enacted the Bill contribute to helping women accessing family assets and ease the burden of proving contribution. В случае его принятия законопроект поможет женщинам в получении доступа к семейному имуществу и облегчит бремя доказывания их вклада в благосостояние семьи.
These assets include vehicles, furniture and computers, which were allocated to them for use in their official capacity. К этому имуществу относились автомобили, мебель и компьютеры, которые были выделены этим лицам для служебного пользования.
(b) The continued delay in reconciling the discrepancies identified by the Administration, especially in relation to "not found yet" assets. Ь) сохраняющиеся задержки в проверке выявленных администрацией несоответствий, особенно в данных по имуществу, местонахождение которого пока не установлено.
The identification of pilot countries for the collection of data on assets and entrepreneurship according to the Evidence and Data for Gender Equality project methodology has been finalized. Были окончательно отобраны страны для проведения эксперимента по сбору по имуществу и предпринимательству в соответствии с методикой проекта «Фактологическая информация и данные о гендерном равенстве».
Mission assets and infrastructure suffered significant damage during the earthquake, and its replacement and re-establishment has been a priority for the Mission. В результате землетрясения имуществу и инфраструктуре Миссии был нанесен значительный ущерб, и их замена и восстановление входят в число ее первоочередных задач.
Humanitarian organizations continue to complain of harassment at checkpoints and the non-respect at times of their symbols, assets and personnel. От гуманитарных организаций по-прежнему поступают жалобы о грубом обращении с их сотрудниками на контрольно-пропускных пунктах и о случаях неуважения к их символике, имуществу и личности.