Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активов

Примеры в контексте "Assets - Активов"

Примеры: Assets - Активов
There are some concerns, however, about specific aspects. Those include scope, service lives and price indices for research and development assets. Определенную озабоченность вызывает, однако, ряд конкретных вопросов, к числу которых относятся вопросы, касающиеся идентификации, определения продолжительности жизненного цикла и стоимостной оценки активов, связанных с НИОКР.
The lack of data in some countries is indeed a concern but the recommendation that weapons systems should be considered capital assets in international public accounting standards should be recognized. Отсутствие данных в некоторых странах действительно представляет серьезную проблему, однако рекомендация о том, чтобы системы вооружений рассматривались в рамках международных стандартов учета в государственном секторе в качестве капитальных активов, является обоснованной, и это следует признать.
To reduce the impact some banking institutions had to dispose off non-core assets such as leasehold land and buildings particularly those that were being held as investments. В целях уменьшения связанных с этим последствий некоторым банковским учреждениям пришлось избавиться от неосновных активов, таких, как арендуемые земли и здания, в особенности тех, которые удерживались в качестве инвестиций.
The Office of Internal Oversight Services identified significant limitations in how the Secretariat develops, captures, shares and uses one of its core assets - its knowledge. Управление служб внутреннего надзора выявило наличие важных факторов, ограничивающих возможности Секретариата по формированию, учету, обмену и использованию одного из своих основных активов - своих знаний.
Also Nepal Water Supply Corporation (NWSC) Act Amendment Ordinance, 2005 was promulgated to transfer the assets and liabilities of NWSC to the private sectors. Кроме того, был обнародован Декрет о внесении поправок в Закон 2005 года о Непальской корпорации водоснабжения (НКВ) с целью передачи активов и пассивов НКВ частному сектору.
Accounting for knowledge assets such as R & D presents conceptual issues even within a closed economy, but their complexity is multiplied in an international context. Учет интеллектуальных активов, таких, как НИОКР, создает концептуальные проблемы даже в случае закрытой экономики, однако сложность этих проблем многократно возрастает в международном контексте.
extortion payment should be recorded as other change in the volume of assets; and вымогательство следует учитывать как любые другие изменения в объеме активов; и
The paper is in agreement with the NOE Handbook (par. 9.25) that extortion should be recorded as another changes in the volume of assets. Авторы настоящего документа согласны с изложенным в "Руководстве по НЭ" (пункт 9.25) мнением, о том, что вымогаемые суммы следует учитывать по счету других изменений в объеме активов.
Increase (decrease) in frozen assets transfers and contributions payable Увеличение (уменьшение) переводов замороженных активов и причитающихся взносов
A. Summary of assets freezing actions А. Резюме мер по замораживанию активов
The Team recommends that the Council and the Committee request States to report to the Committee whenever new assets are frozen. Группа рекомендует Совету Безопасности и Комитету предложить государствам сообщать Комитету о случаях замораживания новых активов.
Albania's 'Twin Towers'; third-party interests and challenges for assets freezing «Башни-близнецы» в Албании; интересы третьей стороны и проблемы замораживания активов
The Team recommends that the Committee highlight to States the importance of increasing awareness of the assets freeze measures among national authorities, including those responsible for business registrations. Группа рекомендует Комитету указать государствам на важность расширения осведомленности о мерах по замораживанию активов среди национальных властей, включая органы, которые занимаются регистрацией предприятий.
Its main function is to forge cooperation among Customs, immigration and security agencies and to monitor the movement of assets. Главная задача этой группы - сотрудничество между компетентными органами в таможенных и миграционных вопросах, вопросах безопасности и контроля за перемещением активов.
The new mission may thus be required to facilitate the delivery of humanitarian supplies to districts where access may be difficult, including through the use of assets at its disposal. Перед новой миссией может, таким образом, встать задача содействовать доставке предметов гуманитарного назначения в округа, доступ к которым, возможно, будет затруднен, в том числе с использованием имеющихся в ее распоряжении активов.
(b) assets derived from, Ь) активов, полученных аналогичным путем;
Freezing of assets (art. 33) замораживание активов (статья ЗЗ);
The Panel also requested a response to its letter of 13 October 2008 requesting information related to the travel ban and assets freeze. Группа обратилась также с просьбой ответить на ее письмо от 13 октября 2008 года, в котором она просила представить информацию, касающуюся запрета на поездки и замораживания активов.
Table 6 summarizes progress regarding the Panel's efforts to obtain information and records to assist in tracing the movement and location of assets. В таблице 6 показано, как Группа предпринимала усилия по получению информации и документов, которые могли бы помочь ей проследить за передвижением и местонахождением активов.
E. Effectiveness of assets freeze sanctions and next steps Е. Эффективность санкций по замораживанию активов и следующие шаги
The Panel noted that options include a permanent seizure of frozen assets, coupled with a refinement of existing processes for pursuing de-listing through available procedures. Группа отметила, что в числе возможных вариантов могут быть конфискация замороженных активов в сочетании с уточнением существующих процедур, применяемых для исключения лиц из списка.
In connection with the individual sanctions, the Group of Experts determined that a number of violations of the assets freeze had occurred. Что касается индивидуальных санкций, то Группа экспертов выявила ряд нарушений требования о замораживании активов.
In two cases, authorities requesting an exemption to the assets freeze were invited to provide further information in connection with the respective notification. В двух случаях властям, направившим Комитету уведомления об изъятии из режима замораживания активов, было предложено представить дополнительную информацию в связи с соответствующим уведомлением.
To gain benefits from globalization, African LDCs must be able to compete in a global environment characterized by the increasing importance of knowledge-based assets. Для того чтобы воспользоваться выгодами глобализации, африканские страны должны быть способны конкурировать в глобальных условиях, характеризующихся возрастанием значения активов, основывающихся на знаниях.
IFRS 1, on first-time application of all IAS, needed a lot of effort, especially sections concerning reclassification of equity or impairment of assets. МСФО 1 при первоначальном применении всех МСУ потребовал больших усилий, прежде всего разделы, связанные с реклассификацией акционерного капитала или уменьшения стоимости активов.