Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Almost - Почти"

Примеры: Almost - Почти
The increased use of mobile phones, for instance, has affected the daily interactions of youth almost everywhere. Например, расширение использования мобильных телефонов сказывается на повседневном общении молодежи почти повсеместно.
Globally, almost one fourth of those living with HIV are under the age of 25. Во всем мире почти четвертая часть всех лиц, инфицированных ВИЧ, - это люди в возрасте до 25 лет.
The constant violation of international humanitarian law has almost become the norm on the ground. Постоянные нарушения международного гуманитарного права стали почти нормой.
The education and health sectors are the largest public service employers, representing almost two thirds of the approved civil service staffing. Секторы образования и здравоохранения являются самыми крупными с точки зрения нанятых государственных служащих: на их долю приходится почти две трети от штатного расписания гражданской службы.
Children constitute almost one half of our entire population and they unjustly suffered during the continuous war we experienced in our country. Дети составляют почти половину всего нашего населения, и они несправедливо пострадали в ходе непрекращающейся войны, которую пережила наша страна.
The number of refugees worldwide is at its lowest level in almost a quarter of a century. В настоящее время численность беженцев во всем мире находится на самом низком уровне почти за четверть века.
The latter sum is almost equal to the total development assistance provided to them at present. Последняя из указанных сумм почти равна всей помощи развитию, предоставляемой им в настоящее время.
The review of UNIDO's interventions was almost complete and its results would be presented at the forthcoming retreat. Пересмотр мероприятий ЮНИДО почти завершен, и его результаты будут представлены на предстоящем выездном совещании.
Today, 2,803 African students from almost 40 countries are benefiting from education programmes in Cuba. Сегодня 2803 африканских студента из почти 40 стран проходят обучение на Кубе.
As these are advance copies, they are almost invariably in English only. Поскольку эти экземпляры являются предварительными, почти во всех случаях они выпускаются только на английском языке.
In all countries, environmental damage almost always hits poor people hardest. Во всех странах экологический ущерб почти всегда наносит наибольший урон неимущему населению.
That has usually resulted in priorities being designated for a wide range of issues covering almost every programme. Это, как правило, приводит к тому, что приоритетное значение отводится широкому кругу вопросов, охватывающих почти каждую программу.
The regular budget had remained almost constant for a number of years, thanks to cost savings and favourable exchange rates. Благодаря сокращению расходов и благоприятным валютным курсам объем регулярного бюджета в течение ряда лет остается почти неизменным.
Besides winning dozens of individual titles Emma represent England at all possible women's teams almost without interruption since 1994. Кроме победы десятки отдельных глав Эмма представлять Англию в группу всех возможных женщин почти без перерывов с 1994 года.
Although the tournament is not played too well in Germany in the late 90's won almost everything. Хотя турнир не слишком хорошо играли в Германии в конце 90-х выиграли почти все.
It goes almost unnoticed as everyone is accustomed. Она идет почти незаметно как все привыкли.
For different reasons to the middle of the 20-th century the tradition of a carved relief icon in Russia was almost completely lost. По разным причинам традиция резной рельефной иконы в России к середине 20 века была почти полностью утрачена.
Pakovač (Expanding), which is able to handle almost everything. Pakovač (расширение), которая способна обрабатывать почти все.
On 30 April 2008 almost half of Venezuela for a couple of hours remained without power. 30 апреля 2008 года почти половина Венесуэлы на несколько часов осталась без электроэнергии.
For those who are using Apache, the change is almost trivial. Для тех, кто использует Apache, изменения почти банальны.
According to the statistics almost 14 thousand ships pass the Canal every year. По статистике за год по Каналу проходит почти 14 тысяч судов.
It appeared almost 150 years after construction and active use of the first one. Появился он почти 150 лет спустя после строительства и активной эксплуатации первого.
And I remember dozens of private conversations, discussions, and arguments conducted over almost 40 years. А также тысячи частных разговоров, обсуждений и споров за прошедшие почти 40 лет.
It took almost 5 hours to buy tickets, but failed. Потребовалось почти 5 часов, чтобы купить билеты, но безуспешно.
If the Subversion installer recognized that you've installed Apache, then you're almost done. Если установщик Subversion обнаружит установленный сервер Apache, то вы уже почти закончили.