I'm almost distracted preparing for it. |
И я почти отвлеклась, готовясь к этому. |
To be defended by Aubanel, for these people, is almost like being innocent, because acquittal is certain. |
Быть защищаемым Обанелем для этих людей почти быть невиновным, потому что оправдание является бесспорным. |
And in three days you almost didn't speak to her. |
А ты, за три дня, не сказала ей почти ни одного слова. |
She's almost packed, Dr. Humbert. |
Она почти уже собралась, доктор Гумберт. |
Such a relief we're almost done with this. |
Такая радость, что уже почти конец. |
I mean... I almost voted for him. |
Ну в смысле... почти за него голосовал. |
You almost started a war, man. |
Ты почти начал войну, мужик. |
Let's stop here, I am almost home. |
Давай остановимся здесь, я уже почти дома. |
The term "bourgeois" has almost always been... |
Термин "буржуазный" почти всегда носил презрительный оттенок. |
With me by your side, dear, you almost look young. |
Рядом со мной, дорогая, ты почти кажешься молодой. |
The sun is almost village and Sudha also very tired. |
Солнце почти село и Судха к тому же очень устала. |
Eager questions that become almost embarrassing. |
Жадные вопросы, которые становятся почти неловкими. |
You're almost there, Stephen. |
Ты почти на месте, Стивен. |
It's almost three times the business. |
Обороты больше почти в три раза. |
You'll be treated almost like a lady. |
С вами будут обращаться почти как с леди. |
We have chains in almost every suburban market on the East Coast, plus Chicago, Cleveland. |
Наши сети почти во всех пригородных магазинчиках на Восточном побережье, плюс Чикаго, Кливленд. |
It's a pretty safe bet, considering you're almost always late. |
И сделала очень удачную ставку, учитывая, что ты почти всегда опаздываешь. |
It's almost better than fruitball. |
Это почти лучше, чем фрутбол. |
Look, sat on the desk inactive for almost a year. |
Послушайте, это заявление... оно пролежало на столе почти год. |
The mayor of Loughborough is almost certainly going to be here. |
Мэр Лафборо почти наверняка будет здесь. |
He tried to escape and almost made it to the exit. |
Он пытался сбежать и почти добрался до выхода. |
I almost got this, Dennis. |
У меня почти получилось, Дэннис. |
This time machine has almost killed us a hundred times, Brian. |
Эта машина времени почти убила нас уже сотню раз, Брайан. |
Dr. Hodgins, it appears you're almost to term. |
Доктор Ходжинс, кажется, у вас почти срок. |
Okay, I'm almost positive that dog was jaundiced. |
Я почти уверен, что пес был болен желтухой. |