Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Almost - Почти"

Примеры: Almost - Почти
The practice continued till almost the end of the 19th century. И практиковалось почти до конца 19 века.
The profits are almost instantaneous and off the books. Прибыль будет почти сразу и вне документов.
In fact, I think you've almost finished your first year of college. К тому же, я думаю, ты уже почти закончила 1 год колледжа.
You know, I'm out almost ten grand. Ты в курсе, что я заплатил почти десять тысяч.
We were stuck for almost three hours before the firemen were able to open up the fire doors. Мы застряли почти на три часа, пока пожарные не смогли открыть пожарную дверь.
And I had almost forgot how jacked I looked. почти забыла как нелепо € выгл€дела.
I should cut off your fingertips, avoid prints, but then soft tissue starts rotting almost immediately. Я должен отрезать кончики твоих пальцев, чтобы невозможно было снять отпечатки, но тогда мягкие ткани начнут гнить почти сразу же.
You could say that about almost anyone. Это можно сказать почти о каждом.
Okay, Sophie girl, I'm almost done. Сейчас, солнышко, почти готово.
They're almost a hundred percent accurate. Они верны почти в 100% случаев.
The breath had almost totally left her body. Её душа уже почти покинула тело.
She's got four little babies almost as good as this one. У нее четверо малышей, почти таких же хороших, как этот.
Benny, we're almost there. Бенни, мы уже почти на месте.
All right, you're almost there. Хорошо, ты почти на месте.
I'm so happy I almost don't feel like yelling at you. Я так счастлив, что почти не хочется на тебя наорать.
My friend is to be married soon, it's almost certain. У моего друга скоро свадьба, это почти решено.
In fact, I've almost cracked it. На самом деле, я почти раскрыл его.
You've been gone almost a year, Sarah. Тебя не было почти год, Сара.
I'm almost out of everything. У меня почти ничего не осталось.
Look, I almost had him a couple of times. Слушайте, я почти достал его пару раз.
At times your eyes are almost exactly like that boy's. Временами ваши глаза почти такие же, как у того мальчика.
You were starved, almost gone. Ты был голоден, почти ушел.
For a while there, you almost had me believing you. На секунду, я почти поверил тебе.
Amongst the Lap People, this story has been passed on from generation to generation for almost 1000 years. Среди людей Саами эта история передавалась из поколения в поколение на протяжении почти тысячелетия.
I almost don't feel like dancing. Мне даже почти не хочется танцевать.